Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
Е- ---ын-п-ш-а-қайд-?
Е- ж---- п---- қ-----
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ---q-- poşt- ---d-?
E- j---- p---- q-----
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
К--е-- п--------е--- -л-с-п-?
К----- п------ д---- а--- п--
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K-le-i po------d--in--lıs -a?
K----- p------ d---- a--- p--
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
Е- ж-қ-н-п------------қ----?
Е- ж---- п---- ж----- қ-----
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ j---n---ş-a --ş-g- qayd-?
E- j---- p---- j----- q-----
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Ik heb een paar postzegels nodig.
М------і--з по----м-рка-ар--ке---.
М---- б---- п---- м-------- к-----
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M-ğ---b--a- ---t- --r-a-a-ı--erek.
M---- b---- p---- m-------- k-----
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Ik heb een paar postzegels nodig.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Voor een kaart en een brief.
А-----а- -е- ж-й х---а ---алғ-н.
А--- х-- п-- ж-- х---- а--------
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
A-ı- x-- -en---- --t-a-ar--lğan.
A--- x-- p-- j-- x---- a--------
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Voor een kaart en een brief.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Hoe duur is de port naar Amerika?
А-е--ка-- --ш-- -лы-- қа-ша--ұ---ы?
А-------- п---- а---- қ---- т------
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Amer-kağa-poşt- --ı---q--şa-t-rad-?
A-------- p---- a---- q---- t------
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Hoe duur is de port naar Amerika?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Hoe zwaar is dat pakket?
П---т----с--м--ы -а-дай?
П------- с------ қ------
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Paket--ñ ---m-ğı---nday?
P------- s------ q------
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Hoe zwaar is dat pakket?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Kan ik het per luchtpost sturen?
Оны ә-- -------м-н-жі-е--г----л---а?
О-- ә-- п--------- ж------- б--- м--
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı ä-e-----as------i---w-- --l- m-?
O-- ä-- p--------- j------- b--- m--
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Kan ik het per luchtpost sturen?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
Қа--а --қ--т---ет---?
Қ---- у------ ж------
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qa--a----ıt-- -et--i?
Q---- w------ j------
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Waar kan ik telefoneren?
Қа--жер-ен қоңыр------уғ---о-а--?
Қ-- ж----- қ------ ш----- б------
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qay---rd-n---ñ--aw şal-ğ- bolad-?
Q-- j----- q------ ş----- b------
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Waar kan ik telefoneren?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
Ең жа-ын---лефо- ү--іг----йда?
Е- ж---- т------ ү----- қ-----
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E- j--ın--ele-o- -yşi-i-qa-da?
E- j---- t------ ü----- q-----
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Heeft u telefoonkaarten?
Сіз-е---л-ф-- ка--асы---р ма?
С---- т------ к------ б-- м--
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S-z-e-te---o---a-ta-ı---- -a?
S---- t------ k------ b-- m--
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Heeft u telefoonkaarten?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Heeft u een telefoonboek?
Сізд- т-л-фо- ----б- б----а?
С---- т------ к----- б-- м--
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S--de t--ef-n --t--ı b-r-ma?
S---- t------ k----- b-- m--
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Heeft u een telefoonboek?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
А-стри-н-ң код-н-бі-есі- б-?
А--------- к---- б------ б--
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Avs-r--a-ıñ k---- bilesiz --?
A---------- k---- b------ b--
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Een ogenblik, ik zoek het op.
Бір----унд- қа--- кө-е---.
Б-- с------ қ---- к-------
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bi- s-kwn-,--a--r --re--n.
B-- s------ q---- k-------
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Een ogenblik, ik zoek het op.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
De lijn is steeds bezet.
Же-- үн--- --с е--с.
Ж--- ү---- б-- е----
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J-l- ü-----bo----e-.
J--- ü---- b-- e----
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
De lijn is steeds bezet.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Welk nummer heeft u gekozen?
Қа--а- нө---ді т-рд----?
Қ----- н------ т--------
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Q-n-ay-nö--rdi---r-----?
Q----- n------ t--------
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Welk nummer heeft u gekozen?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
U moet eerst een nul kiezen!
А-дымен----ді-т--уіңіз к-р-к!
А------ н---- т------- к-----
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
A--ı-e---öl-i ter----z k-r-k!
A------ n---- t------- k-----
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
U moet eerst een nul kiezen!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!