Taalgids

nl Bijzinnen met of   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

Bijzinnen met of

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

93 [Toṇṇūṟṟu mūṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tamil Geluid meer
Ik weet niet of hij van me houdt. அவ-- என்---் ----ிக்க----ா -ன்-----க்க-த்--ெரி--த-. அவன- என-ன-க- க-தல-க-க-ற-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- எ-்-ை-் க-த-ி-்-ி-ா-ா எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------------- அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
a--ṉ--ṉṉ-i- kāt-li-k-ṟ-ṉ- -ṉ-u eṉ--k-t t-ri---u. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. a-a- e-ṉ-i- k-t-l-k-i-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ------------------------------------------------ avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Ik weet niet of hij terugkomt. அ-ன--த-ரு--பி-வ---ா-ா --்-- -ன-்--த- -ெரி--து. அவன- த-ர-ம-ப- வர-வ-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- த-ர-ம-ப- வ-ு-ா-ா எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. ---------------------------------------------- அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Av-ṉ----u-p- v--u---ā-e-ṟ--eṉa------e--yāt-. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a- t-r-m-i v-r-v-ṉ- e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. -------------------------------------------- Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Ik weet niet of hij me belt. அவன் எ---க---போ-- செ--வ--- எ---- -ன--க-த- தெ--யாது. அவன- எனக-க- ஃப-ன- ச-ய-வ-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- எ-க-க- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------------- அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
A-a- -----u ---- ce-v--- -ṉṟu-eṉa--ut--e-iyāt-. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a- e-a-k- ḥ-ō- c-y-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------------- Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Of hij wel van me houdt? அ--- ஒர- வ-ள- -ன----- --தல-க--வில-----? அவன- ஒர- வ-ள- என-ன-க- க-தல-க-கவ-ல-ல-ய-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-்-ை-் க-த-ி-்-வ-ல-ல-ய-? --------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? 0
A----oru -ē-a---ṉṉa--------i-kav-l-aiyō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō? A-a- o-u v-ḷ-i e-ṉ-i- k-t-l-k-a-i-l-i-ō- ---------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
Of hij wel terugkomt? அவன் -ரு-வ--ை-தி-ு---- வரமா--ட-னோ? அவன- ஒர- வ-ள- த-ர-ம-ப- வரம-ட-ட-ன-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- த-ர-ம-ப- வ-ம-ட-ட-ன-? ---------------------------------- அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? 0
A-aṉ--ru vē-a--tir---i-var--ā-ṭ-ṉ-? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō? A-a- o-u v-ḷ-i t-r-m-i v-r-m-ṭ-ā-ō- ----------------------------------- Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
Of hij me wel belt? அவன் --- -ேள- எ-க்-ு-ஃ--ன---ெய்யம-ட்ட---? அவன- ஒர- வ-ள- எனக-க- ஃப-ன- ச-ய-யம-ட-ட-ன-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-க-க- ஃ-ோ-் ச-ய-ய-ா-்-ா-ோ- ----------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? 0
Av-ṉ o-u-v--ai-eṉa-ku-ḥpō- c-y-amāṭ-ā-ō? Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō? A-a- o-u v-ḷ-i e-a-k- ḥ-ō- c-y-a-ā-ṭ-ṉ-? ---------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō?
Ik vraag me af of hij aan me denkt. அ-ன்-எ-்-ை-- -ற்ற--ந----்-----------ு-எ-----த- தெரி-ாத-. அவன- என-ன-ப- பற-ற- ந-ன-க-க-ற-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- எ-்-ை-் ப-்-ி ந-ன-க-க-ற-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. -------------------------------------------------------- அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
A-a---ṉṉa-p p--ṟi ni--i-ki-āṉ- -ṉṟ---ṉ-k--t te-iy-tu. Avaṉ eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a- e-ṉ-i- p-ṟ-i n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------------------- Avaṉ eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Ik vraag me af of hij een ander heeft. அவனுக--- வ----யார-ம்--ருக்க---ர-களா எ-்று -ன---ு-்-தெ----து. அவன-க-க- வ-ற- ய-ர-ம- இர-க-க-ற-ர-கள- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன-க-க- வ-ற- ய-ர-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. ------------------------------------------------------------ அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Ava---ku--ē-u-y--u- i--k-iṟ---a-ā-e--- ---kku- te-iy-t-. Avaṉukku vēṟu yārum irukkiṟārkaḷā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a-u-k- v-ṟ- y-r-m i-u-k-ṟ-r-a-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. -------------------------------------------------------- Avaṉukku vēṟu yārum irukkiṟārkaḷā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Ik vraag me af of hij liegt. அ--் --ய----ல்க-ற-ன- --்ற- -னக--ுத்-தெ--யாது. அவன- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன- என-ற- எனக-க-த- த-ர-ய-த-. அ-ன- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------- அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Ava- p-----l-i--ṉā---ṟ--e-akku--ter-y-tu. Avaṉ poy colkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. A-a- p-y c-l-i-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------- Avaṉ poy colkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Of hij wel aan me denkt? அவ-் -ர--வ-ளை எ--னை-் -ற-ற- --ன--்----னோ? அவன- ஒர- வ-ள- என-ன-ப- பற-ற- ந-ன-க-க-ற-ன-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-்-ை-் ப-்-ி ந-ன-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? 0
Ava----u-v-ḷa- e-ṉ-i- paṟṟi -iṉ-ik-i-āṉō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉō? A-a- o-u v-ḷ-i e-ṉ-i- p-ṟ-i n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-? ----------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉō?
Of hij misschien een ander heeft? அ----்க- ஒ-ு -ே---வ--ு ய--ும----ுக்கிற--்க--? அவன-க-க- ஒர- வ-ள- வ-ற- ய-ர-ம- இர-க-க-ற-ர-கள-? அ-ன-க-க- ஒ-ு வ-ள- வ-ற- ய-ர-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-? --------------------------------------------- அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? 0
A---uk---o---vēḷ-i vēṟu yārum---u---ṟ-rk-ḷ-? Avaṉukku oru vēḷai vēṟu yārum irukkiṟārkaḷō? A-a-u-k- o-u v-ḷ-i v-ṟ- y-r-m i-u-k-ṟ-r-a-ō- -------------------------------------------- Avaṉukku oru vēḷai vēṟu yārum irukkiṟārkaḷō?
Of hij wel de waarheid spreekt? அவ-----ு -ேளை ப-ய் -ொல்--ற--ோ? அவன- ஒர- வ-ள- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன-? அ-ன- ஒ-ு வ-ள- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன-? ------------------------------ அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? 0
Avaṉ o-----ḷai --y----kiṟā-ō? Avaṉ oru vēḷai poy colkiṟāṉō? A-a- o-u v-ḷ-i p-y c-l-i-ā-ō- ----------------------------- Avaṉ oru vēḷai poy colkiṟāṉō?
Ik betwijfel of hij me echt mag. அ-னுக--ு என-ன- நி--ாகவே-பிட---கி--ா -ன--ு ---்குச- சந்தேகம-----். அவன-க-க- என-ன- ந-ஜம-கவ- ப-ட-க-க-றத- என-ற- எனக-க-ச- சந-த-கம- த-ன-. அ-ன-க-க- எ-்-ை ந-ஜ-ா-வ- ப-ட-க-க-ற-ா எ-்-ு எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. ----------------------------------------------------------------- அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
Ava-ukk- e--a----j---k--ē -iṭ-k-iṟ-t--eṉ-u ---kkuc-cant--a---ā-. Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ. A-a-u-k- e-ṉ-i n-j-m-k-v- p-ṭ-k-i-a-ā e-ṟ- e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ---------------------------------------------------------------- Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Ik betwijfel of hij mij schrijft. அவ-் எனக்க- எ--து---- இல்-ை-ா -ன்பத-ல- -ன-்க-ச--ச-்---ம------. அவன- எனக-க- எழ-த-வ-ன- இல-ல-ய- என-பத-ல- எனக-க-ச- சந-த-கம- த-ன-. அ-ன- எ-க-க- எ-ு-ு-ா-ா இ-்-ை-ா எ-்-த-ல- எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. -------------------------------------------------------------- அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
Ava--e-a--u eḻ-tu---ā i-lai-ā--ṉ-at---eṉa---- -a-tē------ṉ. Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā illaiyā eṉpatil eṉakkuc cantēkam tāṉ. A-a- e-a-k- e-u-u-ā-ā i-l-i-ā e-p-t-l e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ----------------------------------------------------------- Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā illaiyā eṉpatil eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Ik betwijfel of hij met mij trouwt. அவன் ---னை-----ா-ம்--ெ--து க---வ-னா எ-்று---க--ுச் ச-்---ம்--ா-். அவன- என-ன- கல-ய-ணம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன- என-ற- எனக-க-ச- சந-த-கம- த-ன-. அ-ன- எ-்-ை க-்-ா-ம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன- எ-்-ு எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. ----------------------------------------------------------------- அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
Ava- e-ṉ-i-----āṇ---c--t- ko-v-ṉ-----u ---k--- -a-tēka--tā-. Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ. A-a- e-ṉ-i k-l-ā-a- c-y-u k-ḷ-ā-ā e-ṟ- e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ------------------------------------------------------------ Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Of hij me wel echt mag? அவ--க-க--எ-்ன- ---மாகவே -----்கிற--? அவன-க-க- என-ன- ந-ஜம-கவ- ப-ட-க-க-றத-? அ-ன-க-க- எ-்-ை ந-ஜ-ா-வ- ப-ட-க-க-ற-ா- ------------------------------------ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? 0
Ava----u -ṉṉ---ni-a---a-----ṭ---iṟ---? Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā? A-a-u-k- e-ṉ-i n-j-m-k-v- p-ṭ-k-i-a-ā- -------------------------------------- Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā?
Of hij me wel schrijft? அவ----னக்-ு -ழுதுவ-னா? அவன- எனக-க- எழ-த-வ-ன-? அ-ன- எ-க-க- எ-ு-ு-ா-ா- ---------------------- அவன் எனக்கு எழுதுவானா? 0
Avaṉ --a-ku---ut-v---? Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā? A-a- e-a-k- e-u-u-ā-ā- ---------------------- Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā?
Of hij wel met me trouwt? அவன் எ--ன--க----ணம்-செ---- ----வ---? அவன- என-ன- கல-ய-ணம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன-? அ-ன- எ-்-ை க-்-ா-ம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன-? ------------------------------------ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? 0
Av-ṉ--ṉ-ai-ka---ṇam -eytu---ḷ-āṉ-? Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā? A-a- e-ṉ-i k-l-ā-a- c-y-u k-ḷ-ā-ā- ---------------------------------- Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā?

Hoe leren de hersenen grammatica?

Als baby's beginnen wij onze moedertaal leren. Dit gebeurt geheel automatisch. We merken er niets van. Onze hersenen moeten echter bij het leren veel veroorloven. Als we bijvoorbeeld grammatica leren, moet het veel werk verrichten. Elke dag hoort de hersenen nieuwe dingen. Het krijgt steeds nieuwe impulsen. De hersenen kunnen niet elke puls individueel verwerken. Het moet economisch handelen. Daarom gaan de hersenen zich op regelmatigheden oriënteren. De hersenen herinnert hoe vaak het iets hoort. Het registreert hoe vaak een bepaald ding voorkomt. Uit deze voorbeelden worden vervolgens dan een grammaticale regel gemaakt. Kinderen weten of een zin juist of onjuist is. Ze weten echter niet waarom dat zo is. De hersenen kennen de regels, zonder dat ze het geleerd te hebben. Volwassenen gaan de talen op een ander manier leren. Ze weten al de structuren van hun moedertaal. Deze vormen de basis voor de nieuwe grammatica regels. Volwassenen hebben echter onderwijs nodig om te kunnen leren. Bij het leren van de grammatica gebruiken de hersenen een vast systeem. Dat wordt bijvoorbeeld door zelfstandige naamwoorden en werkwoorden zichtbaar. Ze worden in verschillende hersengebieden opgeslagen. Bij de verwerking zijn verschillende gebieden actief. Ook worden eenvoudige regels anders geleerd dan complexe regels. Bij complexe regels gaan verschillende hersengebieden samenwerken. Het is nog niet onderzocht hoe de hersenen de grammatica gaat leren. Ze weten echter wel dat het theoretisch gezien elke grammatica kan leren...