Ordliste

nn Adverbs   »   id Kata keterangan

100 [hundre]

Adverbs

Adverbs

100 [seratus]

Kata keterangan

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Indonesian Spel Meir
nokon gong - aldri p----- - --l---sa------a-i p----- – b---- s--- s----- p-r-a- – b-l-m s-m- s-k-l- -------------------------- pernah – belum sama sekali 0
Har du nokon gong vore i Berlin? Apa-ah A-da--er-ah -e -e----? A----- A--- p----- k- B------ A-a-a- A-d- p-r-a- k- B-r-i-? ----------------------------- Apakah Anda pernah ke Berlin? 0
Nei, aldri. Tid-k, -e-----e-n--. T----- b---- p------ T-d-k- b-l-m p-r-a-. -------------------- Tidak, belum pernah. 0
nokon - ingen s-s--r-ng-–--i-ak ----ang --n s-------- – t---- s------ p-- s-s-o-a-g – t-d-k s-o-a-g p-n ----------------------------- seseorang – tidak seorang pun 0
Kjenner du nokon her? Apak-h -----m-n----- ---e-ran-? A----- A--- m------- s--------- A-a-a- A-d- m-n-e-a- s-s-o-a-g- ------------------------------- Apakah Anda mengenal seseorang? 0
Nei, eg kjenner ingen her. T--ak,-s-ya ---a--me--en-- ------g -un. T----- s--- t---- m------- s------ p--- T-d-k- s-y- t-d-k m-n-e-a- s-o-a-g p-n- --------------------------------------- Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. 0
enno - ikkje lenger mas---- -i-ak-la-i m---- – t---- l--- m-s-h – t-d-k l-g- ------------------ masih – tidak lagi 0
Skal du vere her ei stund enno? Apakah --da-m--i- la-a-d------? A----- A--- m---- l--- d- s---- A-a-a- A-d- m-s-h l-m- d- s-n-? ------------------------------- Apakah Anda masih lama di sini? 0
Nei, eg skal ikkje vere her lenger. Ti-a-, -aya---d-k --m--t--g-al--i s--i. T----- s--- t---- l--- t------ d- s---- T-d-k- s-y- t-d-k l-m- t-n-g-l d- s-n-. --------------------------------------- Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. 0
litt meir - ikkje meir ma----a-a - -i-a- l--i m---- a-- – t---- l--- m-s-h a-a – t-d-k l-g- ---------------------- masih ada – tidak lagi 0
Vil du ha litt meir å drikke? A----h ---- -a----ma----num---s----? A----- A--- m---- m-- m---- s------- A-a-a- A-d- m-s-h m-u m-n-m s-s-a-u- ------------------------------------ Apakah Anda masih mau minum sesuatu? 0
Nei takk, eg vil ikkje ha meir. Tid--, --y- -i--- --u--in----agi. T----- s--- t---- m-- m---- l---- T-d-k- s-y- t-d-k m-u m-n-m l-g-. --------------------------------- Tidak, saya tidak mau minum lagi. 0
allereie - ikkje enno su-a-----elum s---- – b---- s-d-h – b-l-m ------------- sudah – belum 0
Har du allereie ete? Ap-k-h -n-- su-a- m--a-? A----- A--- s---- m----- A-a-a- A-d- s-d-h m-k-n- ------------------------ Apakah Anda sudah makan? 0
Nei, eg har ikkje ete enno. Ti---- -a-a----u- ----n. T----- s--- b---- m----- T-d-k- s-y- b-l-m m-k-n- ------------------------ Tidak, saya belum makan. 0
fleire - ingen fleire m---- a---(-r------ t---- -d------an- --n m---- a-- (------ – t---- a-- s------ p-- m-s-h a-a (-r-n-) – t-d-k a-a s-o-a-g p-n ----------------------------------------- masih ada (orang) – tidak ada seorang pun 0
Er det fleire som vil ha kaffi? Ap-kah-------ad- -or---) y--g-in--n --pi? A----- m---- a-- (------ y--- i---- k---- A-a-a- m-s-h a-a (-r-n-) y-n- i-g-n k-p-? ----------------------------------------- Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? 0
Nei, ingen fleire. T--ak- --d-k-a-- se-rang -un -a----n--n mi--m l-g-. T----- t---- a-- s------ p-- y--- i---- m---- l---- T-d-k- t-d-k a-a s-o-a-g p-n y-n- i-g-n m-n-m l-g-. --------------------------------------------------- Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. 0

Det arabiske språket

Det arabiske språket er eit av dei viktigaste språka i verda. Meir enn 300 millionar menneske snakkar arabisk. Dei bur i meir enn 20 forskjellige land. Arabisk høyrer til dei afro-asiatiske språka. Det oppsto for fleire tusen år sidan. Fyrst vart det brukt på den arabiske halvøya. Deirfrå har det sidan breidd seg utover. Munnleg arabisk er ganske ulikt standardspråket. Og det finst mange ulike arabiske dialektar. Du kan seie at det blir snakka annleis i kvar region. Brukarar som pratar ulike dialektar, forstår ofte ikkje kvarandre. Difor blir filmar frå arabiske land oftast dubba. Berre på den måten er det mogleg å skjøne dei i heile språkområdet. Klassisk høgarabisk blir knapt tala i dag. Du finn det berre som skrift. Bøker og aviser brukar klassisk standardarabisk. I dag er det ikkje eitt einskilt arabisk fagspråk. Difor kjem faguttrykka oftast frå andre språk. Her dominerer fransk og engelsk over andre. Interessa for arabisk har stige mykje dei siste åra. Fleire og fleire vil lære arabisk. På kvart universitet og på mange skular er det kurstilbod. Mange menneske synest arabisk skrift er spesielt fascinerande. Ho blir skriven frå høgre mot venstre. Uttala og grammatikken i arabisk er ikkje veldig enkel. Det er mange lydar og reglar som ikkje finst på andre språk. Når du studerer, bør du fylgje ei viss rekkjefylgje. Fyrst uttala, så grammatikken, så skrifta...