Ordliste

nn Questions – Past tense 2   »   id Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [åttiseks]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Indonesian Spel Meir
Kva slips brukte du? D--i --na ---- s-------da---k--? D--- m--- y--- s---- A--- p----- D-s- m-n- y-n- s-d-h A-d- p-k-i- -------------------------------- Dasi mana yang sudah Anda pakai? 0
Kva bil køyrde du? M---l ma---ya-g-A-da--el-? M---- m--- y--- A--- b---- M-b-l m-n- y-n- A-d- b-l-? -------------------------- Mobil mana yang Anda beli? 0
Kva avis abonnerte du på? Kora- ---- --ng-ana---n-a? K---- m--- l-------- A---- K-r-n m-n- l-n-g-n-n A-d-? -------------------------- Koran mana langganan Anda? 0
Kven såg du? S--p- --ng A-d- l-h-t? S---- y--- A--- l----- S-a-a y-n- A-d- l-h-t- ---------------------- Siapa yang Anda lihat? 0
Kven trefte du? Si--- --ng A-d- te--i? S---- y--- A--- t----- S-a-a y-n- A-d- t-m-i- ---------------------- Siapa yang Anda temui? 0
Kven kjente du att? Sia-a y----A-d- --n-l? S---- y--- A--- k----- S-a-a y-n- A-d- k-n-l- ---------------------- Siapa yang Anda kenal? 0
Når sto du opp? Kap---A--- b-ng--? K---- A--- b------ K-p-n A-d- b-n-u-? ------------------ Kapan Anda bangun? 0
Når begynte du? Ka-a- -nd- mul--? K---- A--- m----- K-p-n A-d- m-l-i- ----------------- Kapan Anda mulai? 0
Når slutta du? K-p-- ---a-----e--i? K---- A--- b-------- K-p-n A-d- b-r-e-t-? -------------------- Kapan Anda berhenti? 0
Kvifor vakna du? K------An-a--er-ang-n? K----- A--- t--------- K-n-p- A-d- t-r-a-g-n- ---------------------- Kenapa Anda terbangun? 0
Kvifor vart du lærar? K--a---An-a-me-jad- gu-u? K----- A--- m------ g---- K-n-p- A-d- m-n-a-i g-r-? ------------------------- Kenapa Anda menjadi guru? 0
Kvifor tok du drosje? K----- A-da --ik-ta-s-? K----- A--- n--- t----- K-n-p- A-d- n-i- t-k-i- ----------------------- Kenapa Anda naik taksi? 0
Kvar kom du frå? Da-i-m-n---n---d-t-ng? D--- m--- A--- d------ D-r- m-n- A-d- d-t-n-? ---------------------- Dari mana Anda datang? 0
Kvar gjekk du? K- m--a --d- -e-g-? K- m--- A--- p----- K- m-n- A-d- p-r-i- ------------------- Ke mana Anda pergi? 0
Kvar har du vore? D- -a-a-A----ber-d-? D- m--- A--- b------ D- m-n- A-d- b-r-d-? -------------------- Di mana Anda berada? 0
Kven hjelpte du? Si----y--g---n--o---kam-? S---- y--- m------- k---- S-a-a y-n- m-n-l-n- k-m-? ------------------------- Siapa yang menolong kamu? 0
Kven skreiv du til? K---d--sia-a -a-u-m-n-l-s? K----- s---- k--- m------- K-p-d- s-a-a k-m- m-n-l-s- -------------------------- Kepada siapa kamu menulis? 0
Kven svara du? S-a---y----k-m- -a--b? S---- y--- k--- j----- S-a-a y-n- k-m- j-w-b- ---------------------- Siapa yang kamu jawab? 0

Å vere tospråkleg betrar hørselen

Menneske som snakkar to språk, høyrer betre. Dei er flinkare til å skilje mellom ulike lydar. Ein amerikansk studie har kome fram til dette. Forskarar testa fleire tenåringar. Ein del av forsøkspersonane vaks opp som tospråklege. Desse tenåringane snakka engelsk og spansk. Den andre delen av forsøkspersonane snakka berre engelsk. Dei unge menneska skulle høyre på ei bestemt staving. Det var stavinga ‘da’. Ho høyrde ikkje til i nokon av dei to språka. Stavinga vart spelt for forsøkspersonane i øyreklokker. Samstundes vart hjerneaktiviteten målt. Etter testen skulle tenåringane høyre på stavinga ein gong til. Men denne gongen var det mange forstyrrande lydar i tillegg. Det var ulike stemmer som sa meiningslause setningar. Dei tospråklege reagerte veldig sterkt på stavinga. Hjernen deira viste høg aktivitet. Dei var i stand til å kjenne att stavinga, både med og utan tilleggsstøyen. Dei einspråklege forsøkspersonane lukkast ikkje med det. Hørselen deira var ikkje så god som hjå dei tospråklege. Resultatet av eksperimentet overraska forskarane. Til då var det berre kjent at musikarar har godt gehør. Men det ser ut til at det trenar øyra å vere tospråkleg òg. Tospråklege menneske er heile tida utsett for ulike klangar. Difor må hjernen deira utvikle nye evner. Han lærer å skilje mellom ulike språklege stimuli. No undersøkjer forskarane korleis språkkunnskap påverkar hjernen. Kanskje kan hørselen ha nytte av at vi lærer språk seinare òg...