Ordliste

nn Adverbs   »   bg Наречия

100 [hundre]

Adverbs

Adverbs

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

[Narechiya]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bulgarian Spel Meir
nokon gong - aldri ве-- - още-не в--- – о-- н- в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
ve-h- ----h-----e v---- – o----- n- v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Har du nokon gong vore i Berlin? Бил- -и -----е-- - -е-л-н? Б--- л- с-- в--- в Б------ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Bil- li-ste-v-che ------in? B--- l- s-- v---- v B------ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Nei, aldri. Не,--ще --. Н-- о-- н-- Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
N-, -s-c---ne. N-- o----- n-- N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
nokon - ingen ня-ой-----кой н---- – н---- н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
n---o- –-nik-y n----- – n---- n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Kjenner du nokon her? По-н--ат--ли н--ого ---? П-------- л- н----- т--- П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
P-z--v-----i--y-k--o tuk? P-------- l- n------ t--- P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Nei, eg kjenner ingen her. Не, н----знав---ник----т--. Н-- н- п------- н----- т--- Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Ne,--- ----a-a---ikog- t-k. N-- n- p------- n----- t--- N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.
enno - ikkje lenger още - н-ма о-- – н--- о-е – н-м- ---------- още – няма 0
o--che ---y--a o----- – n---- o-h-h- – n-a-a -------------- oshche – nyama
Skal du vere her ei stund enno? Ще-о-та---е л----е д-лг- --к? Щ- о------- л- о-- д---- т--- Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
S-c-e o---ne-- ----s--h- -y-go -u-? S---- o------- l- o----- d---- t--- S-c-e o-t-n-t- l- o-h-h- d-l-o t-k- ----------------------------------- Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
Nei, eg skal ikkje vere her lenger. Не, ням- да -ст-на д--го тук. Н-- н--- д- о----- д---- т--- Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N---nya-a--- ostana ----- --k. N-- n---- d- o----- d---- t--- N-, n-a-a d- o-t-n- d-l-o t-k- ------------------------------ Ne, nyama da ostana dylgo tuk.
litt meir - ikkje meir ощ- -ещо-– -ищо -о-ече о-- н--- – н--- п----- о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
os-che--esh--o-– n-sh--- pov-che o----- n------ – n------ p------ o-h-h- n-s-c-o – n-s-c-o p-v-c-e -------------------------------- oshche neshcho – nishcho poveche
Vil du ha litt meir å drikke? Ж-л---е -и -щ- --що--а--ие--? Ж------ л- о-- н--- з- п----- Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Z-e--ete li -shc-e-ne-hc-o z---ien-? Z------- l- o----- n------ z- p----- Z-e-a-t- l- o-h-h- n-s-c-o z- p-e-e- ------------------------------------ Zhelaete li oshche neshcho za piene?
Nei takk, eg vil ikkje ha meir. Н-,-н--ж-л---нищо-п-в-че. Н-- н- ж---- н--- п------ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
N-, n- -hela-- n-shc-- -o----e. N-- n- z------ n------ p------- N-, n- z-e-a-a n-s-c-o p-v-c-e- ------------------------------- Ne, ne zhelaya nishcho poveche.
allereie - ikkje enno ве-е -е-о –-о-е --що в--- н--- – о-- н--- в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
vec-e -eshch- – --------i---ho v---- n------ – o----- n------ v-c-e n-s-c-o – o-h-h- n-s-c-o ------------------------------ veche neshcho – oshche nishcho
Har du allereie ete? Ядо-те ---ве-е --щ-? Я----- л- в--- н---- Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
Y--o-h-- ---vec-- --s-c--? Y------- l- v---- n------- Y-d-k-t- l- v-c-e n-s-c-o- -------------------------- Yadokhte li veche neshcho?
Nei, eg har ikkje ete enno. Не, о-е -и-о----съм-я-. Н-- о-- н--- н- с-- я-- Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Ne--o--che--i-h-ho n--sym ---. N-- o----- n------ n- s-- y--- N-, o-h-h- n-s-c-o n- s-m y-l- ------------------------------ Ne, oshche nishcho ne sym yal.
fleire - ingen fleire още---к---–--ико---о-ече о-- н---- – н---- п----- о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
oshch----a-oy-–--i--y-----che o----- n----- – n---- p------ o-h-h- n-a-o- – n-k-y p-v-c-e ----------------------------- oshche nyakoy – nikoy poveche
Er det fleire som vil ha kaffi? Же----ли --е--я--й---фе? Ж---- л- о-- н---- к---- Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Z-elae -i--s-c-------o-----e? Z----- l- o----- n----- k---- Z-e-a- l- o-h-h- n-a-o- k-f-? ----------------------------- Zhelae li oshche nyakoy kafe?
Nei, ingen fleire. Н-, -ико-. Н-- н----- Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne---i--y. N-- n----- N-, n-k-y- ---------- Ne, nikoy.

Det arabiske språket

Det arabiske språket er eit av dei viktigaste språka i verda. Meir enn 300 millionar menneske snakkar arabisk. Dei bur i meir enn 20 forskjellige land. Arabisk høyrer til dei afro-asiatiske språka. Det oppsto for fleire tusen år sidan. Fyrst vart det brukt på den arabiske halvøya. Deirfrå har det sidan breidd seg utover. Munnleg arabisk er ganske ulikt standardspråket. Og det finst mange ulike arabiske dialektar. Du kan seie at det blir snakka annleis i kvar region. Brukarar som pratar ulike dialektar, forstår ofte ikkje kvarandre. Difor blir filmar frå arabiske land oftast dubba. Berre på den måten er det mogleg å skjøne dei i heile språkområdet. Klassisk høgarabisk blir knapt tala i dag. Du finn det berre som skrift. Bøker og aviser brukar klassisk standardarabisk. I dag er det ikkje eitt einskilt arabisk fagspråk. Difor kjem faguttrykka oftast frå andre språk. Her dominerer fransk og engelsk over andre. Interessa for arabisk har stige mykje dei siste åra. Fleire og fleire vil lære arabisk. På kvart universitet og på mange skular er det kurstilbod. Mange menneske synest arabisk skrift er spesielt fascinerande. Ho blir skriven frå høgre mot venstre. Uttala og grammatikken i arabisk er ikkje veldig enkel. Det er mange lydar og reglar som ikkje finst på andre språk. Når du studerer, bør du fylgje ei viss rekkjefylgje. Fyrst uttala, så grammatikken, så skrifta...