Rozmówki

pl Uczucia   »   am ስሜቶች

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [ሃምሣ ስድስት]

56 [hamiša sidisiti]

ስሜቶች

[simētochi]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski amharski Bawić się Więcej
mieć ochotę ፍላጎት-መኖር ፍላጎት መኖር ፍ-ጎ- መ-ር -------- ፍላጎት መኖር 0
f-l--o-----n-ri filagoti menori f-l-g-t- m-n-r- --------------- filagoti menori
Mamy ochotę. እ- ፍላ---አለን። እኛ ፍላጎት አለን። እ- ፍ-ጎ- አ-ን- ------------ እኛ ፍላጎት አለን። 0
inya-f--ago-- --e--. inya filagoti āleni. i-y- f-l-g-t- ā-e-i- -------------------- inya filagoti āleni.
Nie mamy ochoty. እኛ----- የ-ንም። እኛ ፍላጎት የለንም። እ- ፍ-ጎ- የ-ን-። ------------- እኛ ፍላጎት የለንም። 0
inya--ilag-t--y-le----. inya filagoti yelenimi. i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-. ----------------------- inya filagoti yelenimi.
bać się መ-ራት መፍራት መ-ራ- ---- መፍራት 0
me--r-ti mefirati m-f-r-t- -------- mefirati
Boję się. እኔ ፈ--ለው። እኔ ፈርቻለው። እ- ፈ-ቻ-ው- --------- እኔ ፈርቻለው። 0
i-- f--icha-e-i. inē ferichalewi. i-ē f-r-c-a-e-i- ---------------- inē ferichalewi.
Nie boję się. እኔ--ልፈ--ም። እኔ አልፈራሁም። እ- አ-ፈ-ሁ-። ---------- እኔ አልፈራሁም። 0
in--āl-fer-h-mi. inē āliferahumi. i-ē ā-i-e-a-u-i- ---------------- inē āliferahumi.
mieć czas ጊ- መኖር ጊዜ መኖር ጊ- መ-ር ------ ጊዜ መኖር 0
g-zē m-n-ri gīzē menori g-z- m-n-r- ----------- gīzē menori
On ma czas. እ- ጊ- አለ-። እሱ ጊዜ አለው። እ- ጊ- አ-ው- ---------- እሱ ጊዜ አለው። 0
i-u g----āl--i. isu gīzē ālewi. i-u g-z- ā-e-i- --------------- isu gīzē ālewi.
On nie ma czasu. እሱ--ዜ--ለውም። እሱ ጊዜ የለውም። እ- ጊ- የ-ው-። ----------- እሱ ጊዜ የለውም። 0
isu --zē y---wim-. isu gīzē yelewimi. i-u g-z- y-l-w-m-. ------------------ isu gīzē yelewimi.
nudzić się መደ-ር መደበር መ-በ- ---- መደበር 0
m-deb-ri medeberi m-d-b-r- -------- medeberi
Ona się nudzi. እ---ብሯ-ል። እሷ ደብሯታል። እ- ደ-ሯ-ል- --------- እሷ ደብሯታል። 0
i--- ---ir-a----. iswa debirwatali. i-w- d-b-r-a-a-i- ----------------- iswa debirwatali.
Ona się nie nudzi. እ- -ልደ----። እሷ አልደበራትም። እ- አ-ደ-ራ-ም- ----------- እሷ አልደበራትም። 0
i--a ā-i-e---at--i. iswa ālideberatimi. i-w- ā-i-e-e-a-i-i- ------------------- iswa ālideberatimi.
być głodnym መ-ብ መራብ መ-ብ --- መራብ 0
me---i merabi m-r-b- ------ merabi
Jesteście głodni? እርቧች-ል? እርቧችኋል? እ-ቧ-ኋ-? ------- እርቧችኋል? 0
irib-a----̮-a-i? iribwachih-wali? i-i-w-c-i-̮-a-i- ---------------- iribwachiḫwali?
Nie jesteście głodni? አል-ራ-ችሁም? አልተራባችሁም? አ-ተ-ባ-ሁ-? --------- አልተራባችሁም? 0
āl-t-r-bachih-m-? āliterabachihumi? ā-i-e-a-a-h-h-m-? ----------------- āliterabachihumi?
być spragnionym መ--ት መጠማት መ-ማ- ---- መጠማት 0
met--ma-i met’emati m-t-e-a-i --------- met’emati
Im chce się pić. እ-- --ም-ዋ-። እነሱ ተጠምተዋል። እ-ሱ ተ-ም-ዋ-። ----------- እነሱ ተጠምተዋል። 0
inesu-t-t’em-te---i. inesu tet’emitewali. i-e-u t-t-e-i-e-a-i- -------------------- inesu tet’emitewali.
Im nie chce się pić. እ---አልተጠ--። እነሱ አልተጠሙም። እ-ሱ አ-ተ-ሙ-። ----------- እነሱ አልተጠሙም። 0
i--s- ---tet-emumi. inesu ālitet’emumi. i-e-u ā-i-e-’-m-m-. ------------------- inesu ālitet’emumi.

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!