Dlaczego pan / pani nie przyjdzie?
ለ---ን -- የ-ይመጡ-?
ለ---- ነ- የ------
ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-?
----------------
ለምንድን ነው የማይመጡት?
0
l--i----n---e----e--y---t’ut-?
l--------- n--- y-------------
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
Dlaczego pan / pani nie przyjdzie?
ለምንድን ነው የማይመጡት?
leminidini newi yemayimet’uti?
Pogoda jest taka brzydka.
የ-የ--ሁ-ታው መጥፎ -ው።
የ--- ሁ--- መ-- ነ--
የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-።
-----------------
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
0
y-’āye-i--unē-a---m-t’--o n---.
y------- h------- m------ n----
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Pogoda jest taka brzydka.
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka.
እኔ----ጣም፤---ን-ቱም-የአየ--ሁኔታ መ----- ።
እ- አ----- ም----- የ--- ሁ-- መ-- ነ- ።
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ።
----------------------------------
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
0
in-------t-a--- mi--niy--u-i -e-ā-er---u--ta -e--ifo -e---.
i-- ā---------- m----------- y------- h----- m------ n--- .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Dlaczego on nie przyjdzie?
ለ-ን-ን--- እ--የ--መ--?
ለ---- ነ- እ- የ------
ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-?
-------------------
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
0
lem--id--- -ewi -s- --m--i----a-i?
l--------- n--- i-- y-------------
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Dlaczego on nie przyjdzie?
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Nie został zaproszony.
እሱ---ተጋበ--።
እ- አ-------
እ- አ-ተ-በ-ም-
-----------
እሱ አልተጋበዘም።
0
isu-ā-ite--b-ze--.
i-- ā-------------
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
Nie został zaproszony.
እሱ አልተጋበዘም።
isu ālitegabezemi.
On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony.
እሱ አ-መ----ም---ቱም--ላል-ጋ-ዘ--ው።
እ- አ----- ም----- ስ------ ነ--
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-።
----------------------------
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
0
i-u ā--me----i-------iya-um- s-la-it-ga-e-e-new-.
i-- ā---------- m----------- s------------- n----
i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-.
-------------------------------------------------
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
Dlaczego nie przyjdziesz?
ለ-ንድን--ው --ትመ-ው--ው?
ለ---- ነ- የ---------
ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው-
-------------------
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
0
l---nidi---ne-----ma-ime-’awi/--’īwi?
l--------- n--- y--------------------
l-m-n-d-n- n-w- y-m-t-m-t-a-i-c-’-w-?
-------------------------------------
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
Dlaczego nie przyjdziesz?
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
Nie mam czasu.
ጊ--የለ-ም።
ጊ- የ----
ጊ- የ-ኝ-።
--------
ጊዜ የለኝም።
0
g--- -e-enyi--.
g--- y---------
g-z- y-l-n-i-i-
---------------
gīzē yelenyimi.
Nie mam czasu.
ጊዜ የለኝም።
gīzē yelenyimi.
Nie przyjdę, bo nie mam czasu.
አልመጣም- ምክ--ቱ--ጊዜ ---ም።
አ----- ም----- ጊ- የ----
አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-።
----------------------
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
0
ā-i---’a-----i--n------- gī-ē-y----yim-.
ā---------- m----------- g--- y---------
ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- g-z- y-l-n-i-i-
----------------------------------------
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
Nie przyjdę, bo nie mam czasu.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
Dlaczego nie zostaniesz?
ለምን--ትቆ---ዪ-?
ለ-- አ--------
ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-?
-------------
ለምን አትቆይም/ዪም?
0
lemin- āt---o-i-i--ī-i?
l----- ā---------------
l-m-n- ā-i-’-y-m-/-ī-i-
-----------------------
lemini ātik’oyimi/yīmi?
Dlaczego nie zostaniesz?
ለምን አትቆይም/ዪም?
lemini ātik’oyimi/yīmi?
Muszę jeszcze popracować.
ተ-ማ- መ--ት-----።
ተ--- መ--- አ----
ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-።
---------------
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
0
t----e-arī--es----- ---bin--.
t--------- m------- ā--------
t-c-’-m-r- m-s-r-t- ā-e-i-y-.
-----------------------------
tech’emarī mesirati ālebinyi.
Muszę jeszcze popracować.
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
tech’emarī mesirati ālebinyi.
Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować.
አልቆይ---ተጨ-ሪ--ስ-- --ለ--።
አ----- ተ--- መ--- ስ-----
አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ-
-----------------------
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
0
āli--o-i-i- ---h-em--ī -es-r--i--ilale--n-i.
ā---------- t--------- m------- s-----------
ā-i-’-y-m-; t-c-’-m-r- m-s-r-t- s-l-l-b-n-i-
--------------------------------------------
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
Dlaczego pan / pani już idzie?
ለ-ን-------ሚ---?
ለ---- ነ- የ-----
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
le-in--i---n--i ye---ēdu--?
l--------- n--- y----------
l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-?
---------------------------
leminidini newi yemīhēduti?
Dlaczego pan / pani już idzie?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi yemīhēduti?
Jestem zmęczony / zmęczona.
ደክሞኛል
ደ----
ደ-ሞ-ል
-----
ደክሞኛል
0
deki---yali
d----------
d-k-m-n-a-i
-----------
dekimonyali
Jestem zmęczony / zmęczona.
ደክሞኛል
dekimonyali
Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona.
የ--ደው-ስለ ደ-መኝ --።
የ---- ስ- ደ--- ነ--
የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-።
-----------------
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
0
y-m-h----i ------ek-me--i new-.
y--------- s--- d-------- n----
y-m-h-d-w- s-l- d-k-m-n-i n-w-.
-------------------------------
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
yemihēdewi sile dekemenyi newi.
Dlaczego pan / pani już jedzie?
ለምንድ- ነ- የሚ-ዱት?
ለ---- ነ- የ-----
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
l--i-----i -ew------h-du--?
l--------- n--- y----------
l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-?
---------------------------
leminidini newi yemīhēduti?
Dlaczego pan / pani już jedzie?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi yemīhēduti?
Jest już późno.
መ--ል--እረ-ዷል)
መ--- (------
መ-ቷ- (-ረ-ዷ-)
------------
መሽቷል (እረፍዷል)
0
m---itwali --r--idw--i)
m--------- (-----------
m-s-i-w-l- (-r-f-d-a-i-
-----------------------
meshitwali (irefidwali)
Jest już późno.
መሽቷል (እረፍዷል)
meshitwali (irefidwali)
Jadę, ponieważ jest już późno.
የምሄደ---ለመሸ (ስለረ-ደ)ነው።
የ---- ስ--- (---------
የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው-
---------------------
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
0
y-m-hēd-w- s-l-m--he --i--r---de)newi.
y--------- s-------- (----------------
y-m-h-d-w- s-l-m-s-e (-i-e-e-e-e-n-w-.
--------------------------------------
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.
Jadę, ponieważ jest już późno.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.