Czy ten pierścionek jest drogi?
ቀ-በቱ ----ው?
ቀ--- ው- ነ--
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
k-e-e--t- -i-- ----?
k-------- w--- n----
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Czy ten pierścionek jest drogi?
ቀለበቱ ውድ ነው?
k’elebetu widi newi?
Nie, kosztuje tylko sto euro.
አይ----፤ ዋ-ው--ን- -ቶ ኢው- ----ው።
አ---- ፤ ዋ-- አ-- መ- ኢ-- ብ- ነ--
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
āyi-ele------a-aw- -nid- -et--ī---o-b---a ne-i.
ā-------- ; w----- ā---- m--- ī---- b---- n----
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Nie, kosztuje tylko sto euro.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ale ja mam tylko pięćdziesiąt.
ግ- ያለ----ሳ ብቻ---።
ግ- ያ-- ሃ-- ብ- ነ--
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
g------l-n-i-h--i-a bic-a n-w-.
g--- y------ h----- b---- n----
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ale ja mam tylko pięćdziesiąt.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Jesteś już gotowy / gotowa?
ጨ----/-ሻል?
ጨ----- ሻ--
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
ch---is--a-i- s-a--?
c------------ s-----
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Jesteś już gotowy / gotowa?
ጨርሰካል/ ሻል?
ch’erisekali/ shali?
Nie, jeszcze nie.
አይ - ገ- ነኝ።
አ- ፤ ገ- ነ--
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
ā-- --g-n---e-yi.
ā-- ; g--- n-----
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Nie, jeszcze nie.
አይ ፤ ገና ነኝ።
āyi ; gena nenyi.
Ale zaraz będę gotowy / gotowa.
ግን--ሁን እ-ር-ለ-።
ግ- አ-- እ------
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
g-n--ā-un- -ch’-risa-e--.
g--- ā---- i-------------
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
Ale zaraz będę gotowy / gotowa.
ግን አሁን እጨርሳለው።
gini āhuni ich’erisalewi.
Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę?
ተጨማሪ--ርባ-----ለ-/---ሽ?
ተ--- ሾ-- ት-----------
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
te--’---rī--ho-i-- -i-e------hi--īy-le---?
t--------- s------ t----------------------
t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
------------------------------------------
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Nie, więcej już nie chcę.
አ- --ተ--- አ----ም።
አ- ፤ ተ--- አ------
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā-- --tech’-m-r----i-el--imi.
ā-- ; t--------- ā-----------
ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i-
-----------------------------
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Nie, więcej już nie chcę.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Ale chcę jeszcze loda.
ግን ሌ--አ-- ክሬም
ግ- ሌ- አ-- ክ--
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gi-i-l-l----i-- k---mi
g--- l--- ā---- k-----
g-n- l-l- ā-i-i k-r-m-
----------------------
gini lēla āyisi kirēmi
Ale chcę jeszcze loda.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini lēla āyisi kirēmi
Długo już tu mieszkasz?
ለብ- -ዜ እዚ--ኖርክ/-?
ለ-- ጊ- እ-- ኖ-----
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
l----- --z--iz--i---ri---shi?
l----- g--- i---- n----------
l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-?
-----------------------------
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
Długo już tu mieszkasz?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
Nie, dopiero miesiąc.
አያ- ---ና አ-- ወር--ቻ
አ-- ፤ ገ- አ-- ወ- ብ-
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
āya-i - g-----nid- we-i --c-a
ā---- ; g--- ā---- w--- b----
ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a
-----------------------------
āyayi ; gena ānidi weri bicha
Nie, dopiero miesiąc.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
āyayi ; gena ānidi weri bicha
Ale znam już wielu ludzi.
ግ--ብ- --ችን--ውቃለው።
ግ- ብ- ሰ--- አ-----
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
gi-- bi-u-s-----ini --i-’-l---.
g--- b--- s-------- ā----------
g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-.
-------------------------------
gini bizu sewochini āwik’alewi.
Ale znam już wielu ludzi.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
gini bizu sewochini āwik’alewi.
Jedziesz jutro do domu?
ነ- -ደ-ቤት-ት---ህ--?
ነ- ወ- ቤ- ት-------
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
n-ge --de---ti-t-h--ale-i/s--?
n--- w--- b--- t--------------
n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-?
------------------------------
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
Jedziesz jutro do domu?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
Nie, dopiero w weekend.
አ-ይ ፤-በሳ-ንቱ -ጨ-- -ኖች-ብቻ -ው።
አ-- ፤ በ---- መ--- ቀ-- ብ- ነ--
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
āyayi - b---m--itu----h-er--ha-k’--oc-i -i-h-----i.
ā---- ; b--------- m---------- k------- b---- n----
ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-.
---------------------------------------------------
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
Nie, dopiero w weekend.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
Ale wracam już w niedzielę.
ግን---ድ-እመ-ሳለው።
ግ- እ-- እ------
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
g----ihu-i-i----s--ew-.
g--- i---- i-----------
g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i-
-----------------------
gini ihudi imelesalewi.
Ale wracam już w niedzielę.
ግን እሁድ እመለሳለው።
gini ihudi imelesalewi.
Czy twoja córka jest już dorosła?
ሴት --ህ-ሽ-ለአ-መ---ን-ደር-ለ-?
ሴ- ል---- ለ--- ሄ-- ደ-----
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
sē-i ----hi/-h- le-ā-’-m--hēwa-i--er--alechi?
s--- l--------- l-------- h----- d-----------
s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i-
---------------------------------------------
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Czy twoja córka jest już dorosła?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat.
አ-- ፣-እ- አ-ራ-ሰባት---ቷ --።
አ-- ፣ እ- አ-- ሰ-- አ-- ነ--
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āya-- , --wa-ā--ra ---a----me--- -e--.
ā---- , i--- ā---- s----- ā----- n----
ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-.
--------------------------------------
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Ale ma już chłopaka.
ግ- ------ደኛ----።
ግ- የ--- ጋ-- አ---
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gin--y----i-- ga-e-ya ---ti.
g--- y------- g------ ā-----
g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i-
----------------------------
gini yewenidi gadenya ālati.
Ale ma już chłopaka.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini yewenidi gadenya ālati.