Rozmówki
W mieście »
I staden
-
PL polski
-
ar arabski
nl niderlandzki
de niemiecki
EN angielski (US)
en angielski (UK)
es hiszpański
fr francuski
ja japoński
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh chiński (uproszczony)
ad adygejski
af afrikaans
am amharski
be białoruski
bg bułgarski
-
bn bengalski
bs bośniacki
ca kataloński
cs czeski
da duński
el grecki
eo esperanto
et estoński
fa perski
fi fiński
he hebrajski
hi hindi
hr chorwacki
hu węgierski
id indonezyjski
it włoski
-
ka gruziński
kn kannada
ko koreański
ku kurdyjski (kurmandżi)
ky kirgiski
lt litewski
lv łotewski
mk macedoński
mr marathi
no norweski
pa pendżabski
pl polski
ro rumuński
ru rosyjski
sk słowacki
sl słoweński
-
sq albański
sr serbski
ta tamilski
te telugu
th tajski
ti tigrinia
tl tagalog
tr turecki
uk ukraiński
ur urdu
vi wietnamski
-
-
SV szwedzki
-
ar arabski
nl niderlandzki
de niemiecki
EN angielski (US)
en angielski (UK)
es hiszpański
fr francuski
ja japoński
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh chiński (uproszczony)
ad adygejski
af afrikaans
am amharski
be białoruski
bg bułgarski
-
bn bengalski
bs bośniacki
ca kataloński
cs czeski
da duński
el grecki
eo esperanto
et estoński
fa perski
fi fiński
he hebrajski
hi hindi
hr chorwacki
hu węgierski
id indonezyjski
it włoski
-
ka gruziński
kn kannada
ko koreański
ku kurdyjski (kurmandżi)
ky kirgiski
lt litewski
lv łotewski
mk macedoński
mr marathi
no norweski
pa pendżabski
ro rumuński
ru rosyjski
sk słowacki
sl słoweński
sq albański
-
sr serbski
sv szwedzki
ta tamilski
te telugu
th tajski
ti tigrinia
tl tagalog
tr turecki
uk ukraiński
ur urdu
vi wietnamski
-
-
Lekcja
-
001 - Osoby 002 - Rodzina 003 - Poznawać 004 - W szkole 005 - Kraje i języki 006 - Czytanie i pisanie 007 - Liczebniki 008 - Czas zegarowy 009 - Dni tygodnia 010 - wczoraj – dzisiaj – jutro 011 - Miesiące 012 - Napoje 013 - Zajęcia 014 - Kolory 015 - Owoce i artykuły spożywcze 016 - Pory roku i pogoda 017 - W domu 018 - Sprzątanie domu 019 - W kuchni 020 - Mini-rozmówki 1 021 - Mini-rozmówki 2 022 - Mini-rozmówki 3 023 - Nauka języków obcych 024 - Umówione spotkanie 025 - W mieście026 - Na łonie przyrody 027 - W hotelu – przyjazd 028 - W hotelu – skargi 029 - W restauracji 1 030 - W restauracji 2 031 - W restauracji 3 032 - W restauracji 4 033 - Na dworcu 034 - W pociągu 035 - Na lotnisku 036 - Lokalny transport publiczny 037 - W podróży 038 - W taksówce 039 - Awaria samochodu 040 - Pytanie o drogę 041 - Orientacja w mieście 042 - Zwiedzanie miasta 043 - W zoo 044 - Wieczorne wyjście 045 - W kinie 046 - Na dyskotece 047 - Przygotowania do podróży 048 - Rekreacja 049 - Sport 050 - Na basenie051 - Sprawunki 052 - W domu handlowym 053 - Sklepy 054 - Zakupy 055 - Praca 056 - Uczucia 057 - U lekarza 058 - Części ciała 059 - W urzędzie pocztowym 060 - W banku 061 - Liczebniki porządkowe 062 - Zadawanie pytań 1 063 - Zadawanie pytań 2 064 - Przeczenie 1 065 - Przeczenie 2 066 - Zaimki dzierżawcze 1 067 - Zaimki dzierżawcze 2 068 - duży – mały 069 - potrzebować – chcieć 070 - chcieć 071 - chcieć coś 072 - musieć coś 073 - móc coś / wolno (mieć pozwolenie) 074 - prosić o coś 075 - uzasadnić coś 1076 - uzasadnić coś 2 077 - uzasadnić coś 3 078 - Przymiotniki 1 079 - Przymiotniki 2 080 - Przymiotniki 3 081 - Przeszłość 1 082 - Przeszłość 2 083 - Przeszłość 3 084 - Przeszłość 4 085 - Pytania – przeszłość 1 086 - Pytania – przeszłość 2 087 - Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1 088 - Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2 089 - Tryb rozkazujący 1 090 - Tryb rozkazujący 2 091 - Zdania podrzędne z że 1 092 - Zdania podrzędne z że 2 093 - Zdania podrzędne z czy 094 - Spójniki 1 095 - Spójniki 2 096 - Spójniki 3 097 - Spójniki 4 098 - Spójniki dwuczęściowe 099 - Dopełniacz 100 - Przysłówki
-
- Kup książkę
- Poprzedni
- Następny
- MP3
- A -
- A
- A+
25 [dwadzieścia pięć]
W mieście

25 [tjugofem]
polski | szwedzki | Bawić się Więcej |
Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. | Ja- v--- t--- s--------. Jag vill till stationen. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec.Jag vill till stationen. |
Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. | Ja- v--- t--- f----------. Jag vill till flygplatsen. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko.Jag vill till flygplatsen. |
Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. | Ja- v--- t--- c------. Jag vill till centrum. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta.Jag vill till centrum. |
Jak dotrę do dworca? | Hu- k----- j-- t--- s--------? Hur kommer jag till stationen? 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Jak dotrę do dworca?Hur kommer jag till stationen? |
Jak dotrę na lotnisko. | Hu- k----- j-- t--- f----------? Hur kommer jag till flygplatsen? 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Jak dotrę na lotnisko.Hur kommer jag till flygplatsen? |
Jak dotrę do centrum miasta? | Hu- k----- j-- t--- c------? Hur kommer jag till centrum? 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Jak dotrę do centrum miasta?Hur kommer jag till centrum? |
Potrzebna mi jest taksówka. | Ja- b------ e- t---. Jag behöver en taxi. 0 | + |
Potrzebny mi jest plan miasta. | Ja- b------ e- s---------. Jag behöver en stadskarta. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Potrzebny mi jest plan miasta.Jag behöver en stadskarta. |
Potrzebny mi jest hotel. | Ja- b------ e-- h-----. Jag behöver ett hotell. 0 | + |
Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. | Ja- s----- v---- h--- e- b--. Jag skulle vilja hyra en bil. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód.Jag skulle vilja hyra en bil. |
Tu jest moja karta kredytowa. | Hä- ä- m--- k--------. Här är mitt kontokort. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Tu jest moja karta kredytowa.Här är mitt kontokort. |
Tu jest moje prawo jazdy. | Hä- ä- m--- k------. Här är mitt körkort. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Tu jest moje prawo jazdy.Här är mitt körkort. |
Co można obejrzeć w tym mieście? | Va- f---- d-- a-- s- i s-----? Vad finns det att se i staden? 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Co można obejrzeć w tym mieście?Vad finns det att se i staden? |
Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. | Gå i g---- s---. Gå i gamla stan. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę.Gå i gamla stan. |
Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. | Ta e- r------ g---- s-----. Ta en rundtur genom staden. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście.Ta en rundtur genom staden. |
Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. | Gå t--- h-----. Gå till hamnen. 0 | + |
Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. | Ta e- t-- i h-----. Ta en tur i hamnen. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie.Ta en tur i hamnen. |
Co warto jeszcze zobaczyć? | Vi--- s---------- f---- d-- a-----? Vilka sevärdheter finns det annars? 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Co warto jeszcze zobaczyć?Vilka sevärdheter finns det annars? |
Nie znaleziono filmu!
Języki słowiańskie
Język słowiański jest językiem ojczystym dla 300 milionów ludzi. Słowiańskie języki należą do języków indoeuropejskich. Istnieje około 20 języków słowiańskich. Najbardziej znaczącym językiem słowiańskim jest rosyjski. Rosyjskim jako językiem ojczystym posługuje się ponad 150 milionów ludzi. Na kolejnej pozycji jest Polski i Ukraiński, każdy z nich po 50 milionów użytkowników. W lingwistyce języki słowiańskie dzieli się na mniejsze grupy. Są języki zachodniosłowiańskie, wschodniosłowiańskie i południowosłowiańskie. Języki zachodniosłowiańskie to polski, czeski i słowacki. Rosyjski, ukraiński i białoruski to języki wschodniosłowiańskie. Języki południowosłowiańskie to serbski, chorwacki i bułgarski. Obok nich jest wiele innych języków słowiańskich. Te jednak używane są tylko przez stosunkowo niewielką liczbę osób. Języki słowiańskie wywodzą ię z jednego wspólnego prajęzyka. Poszczególne języki rozwinęły się z niego stosunkowo późno. Są zatem młodsze od języków germańskich i romańskich. Większa część słownictwa języków słowiańskich jest podobna do siebie. Spowodowane jest to tym, że stosunkowo późno rozdzieliły się od siebie. Z naukowego punktu widzenia języki słowiańskie są konserwatywne. Oznacza to, że zawierają wiele starych struktur. Inne języki indoeuropejskie straciły swoją starą formę. Dlatego języki słowiańskie są dla naukowców bardzo interesujące. Dzięki nim można wyciągnąć wnioski na temat wcześniejszych języków. Indoeuropejski ma zostać przez naukowców w ten sposób zrekonstruowany. Cechą charakterystyczną dla języków słowiańskich są nieliczne samogłoski. Poza tym jest wiele głosek, które nie występują w innych językach. Dlatego szczególnie zachodni Europejczycy mają często problemy z wymową. Ale bez obaw - będzie dobrze!
Zgadnij język!
Język chorwacki jest językiem południowosłowiańskim. Jest bardzo blisko spokrewniony z serbskim, bośniackim i czarnogórskim. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez problemów. Dlatego też wielu językoznawców twierdzi, że chorwacki nie jest odrębnym językiem. Traktują go jak jedną z wielu odmian języka serbochorwackiego. Na świecie mówi nim około 7 milionów ludzi. Pisany jest literami łacińskimi. Alfabet chorwacki, złożony z 30 liter zawiera kilka znaków szczególnych. Ortografia dostosowana jest do wymowy słów. Dotyczy to również słów, pochodzących z innych języków. Akcent chorwackiego jest melodyjny. Oznacza to, że przy akcentowaniu decydująca jest wysokość sylab. Gramatyka ma siedem przypadków i nie zawsze jest łatwa. Jednak nauka chorwackiego opłaca się. Chorwacja jest naprawdę cudownym krajem na urlop!
Język chorwacki jest językiem południowosłowiańskim. Jest bardzo blisko spokrewniony z serbskim, bośniackim i czarnogórskim. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez problemów. Dlatego też wielu językoznawców twierdzi, że chorwacki nie jest odrębnym językiem. Traktują go jak jedną z wielu odmian języka serbochorwackiego. Na świecie mówi nim około 7 milionów ludzi. Pisany jest literami łacińskimi. Alfabet chorwacki, złożony z 30 liter zawiera kilka znaków szczególnych. Ortografia dostosowana jest do wymowy słów. Dotyczy to również słów, pochodzących z innych języków. Akcent chorwackiego jest melodyjny. Oznacza to, że przy akcentowaniu decydująca jest wysokość sylab. Gramatyka ma siedem przypadków i nie zawsze jest łatwa. Jednak nauka chorwackiego opłaca się. Chorwacja jest naprawdę cudownym krajem na urlop!