Rozmówki

pl Uczucia   »   sv Känslor

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [femtiosex]

Känslor

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski szwedzki Bawić się Więcej
mieć ochotę Ha--ust. Ha lust. H- l-s-. -------- Ha lust. 0
Mamy ochotę. V--h-r----t. Vi har lust. V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
Nie mamy ochoty. Vi-h-- i--e- l-st. Vi har ingen lust. V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
bać się Va-a-rä-d Vara rädd V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
Boję się. Ja- -r--ädd. Jag är rädd. J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
Nie boję się. J-g ---i--e -ä--. Jag är inte rädd. J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
mieć czas Ha--id Ha tid H- t-d ------ Ha tid 0
On ma czas. H-n---r t--. Han har tid. H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
On nie ma czasu. Ha---a--int- --d. Han har inte tid. H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
nudzić się H- -å-gtr-ki-t Ha långtråkigt H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
Ona się nudzi. Ho--har -ån------gt. Hon har långtråkigt. H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
Ona się nie nudzi. Hon--ar--n-- --n--rå-igt. Hon har inte långtråkigt. H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
być głodnym Va-- hun-r-g Vara hungrig V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
Jesteście głodni? Är-----ung-ig-? Är ni hungriga? Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
Nie jesteście głodni? Är ---inte--ungriga? Är ni inte hungriga? Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
być spragnionym V--a -ö--tig Vara törstig V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
Im chce się pić. D- ä--törs-i-a. De är törstiga. D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
Im nie chce się pić. D- ä- -n---tö----ga. De är inte törstiga. D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!