Rozmówki

pl W mieście   »   sr У граду

25 [dwadzieścia pięć]

W mieście

W mieście

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

[U gradu]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. Х-е- ---т-ла -и- ----е-езни--е ---н---. Х--- / х---- б-- д- ж--------- с------- Х-е- / х-е-а б-х д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- --------------------------------------- Хтео / хтела бих до железничке станице. 0
H-eo---------bih d--že----i--- --a--c-. H--- / h---- b-- d- ž--------- s------- H-e- / h-e-a b-h d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- --------------------------------------- Hteo / htela bih do železničke stanice.
Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. Хт-- ---т-л- --- ----е-о--о-а. Х--- / х---- б-- д- а--------- Х-е- / х-е-а б-х д- а-р-д-о-а- ------------------------------ Хтео / хтела бих до аеродрома. 0
Hteo - ----a-b-h -o -er--ro-a. H--- / h---- b-- d- a--------- H-e- / h-e-a b-h d- a-r-d-o-a- ------------------------------ Hteo / htela bih do aerodroma.
Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. Хт---- -т-л--б---до----тр- г-а-а. Х--- / х---- б-- д- ц----- г----- Х-е- / х-е-а б-х д- ц-н-р- г-а-а- --------------------------------- Хтео / хтела бих до центра града. 0
Ht-o-/--t-la-b-- ---ce-t-- gr-d-. H--- / h---- b-- d- c----- g----- H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a- --------------------------------- Hteo / htela bih do centra grada.
Jak dotrę do dworca? К--о да--д-м -о--е--з----е---ан--е? К--- д- и--- д- ж--------- с------- К-к- д- и-е- д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Како да идем до железничке станице? 0
K--o-da --e--d- -e-------e---a--c-? K--- d- i--- d- ž--------- s------- K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Kako da idem do železničke stanice?
Jak dotrę na lotnisko. Ка---д- идем--о --ро-----? К--- д- и--- д- а--------- К-к- д- и-е- д- а-р-д-о-а- -------------------------- Како да идем до аеродрома? 0
K--o----i--m-do a-r-drom-? K--- d- i--- d- a--------- K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------- Kako da idem do aerodroma?
Jak dotrę do centrum miasta? К-ко ------м--о--е-тр--г--д-? К--- д- и--- д- ц----- г----- К-к- д- и-е- д- ц-н-р- г-а-а- ----------------------------- Како да идем до центра града? 0
K-k--da i-e--do c--t-- g---a? K--- d- i--- d- c----- g----- K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a- ----------------------------- Kako da idem do centra grada?
Potrzebna mi jest taksówka. Т---а- -акс-. Т----- т----- Т-е-а- т-к-и- ------------- Требам такси. 0
T--ba-----s-. T----- t----- T-e-a- t-k-i- ------------- Trebam taksi.
Potrzebny mi jest plan miasta. Т-е--м --а- -----. Т----- п--- г----- Т-е-а- п-а- г-а-а- ------------------ Требам план града. 0
Tre-a----a--gra--. T----- p--- g----- T-e-a- p-a- g-a-a- ------------------ Trebam plan grada.
Potrzebny mi jest hotel. Т-еба----тел. Т----- х----- Т-е-а- х-т-л- ------------- Требам хотел. 0
T-e-a---o---. T----- h----- T-e-a- h-t-l- ------------- Trebam hotel.
Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. Хтео-- -те-а--и- изна-ми-- --то. Х--- / х---- б-- и-------- а---- Х-е- / х-е-а б-х и-н-ј-и-и а-т-. -------------------------------- Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 0
H--o / --e-a -ih -z-aj--t- a-t-. H--- / h---- b-- i-------- a---- H-e- / h-e-a b-h i-n-j-i-i a-t-. -------------------------------- Hteo / htela bih iznajmiti auto.
Tu jest moja karta kredytowa. О--е ј- --ј- кре-и-на -----ца. О--- ј- м--- к------- к------- О-д- ј- м-ј- к-е-и-н- к-р-и-а- ------------------------------ Овде је моја кредитна картица. 0
O--- j-----a ----itn--kar-ica. O--- j- m--- k------- k------- O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a- ------------------------------ Ovde je moja kreditna kartica.
Tu jest moje prawo jazdy. Овде--- -о---в---чка доз-ола. О--- ј- м--- в------ д------- О-д- ј- м-ј- в-з-ч-а д-з-о-а- ----------------------------- Овде је моја возачка дозвола. 0
Ovd--je-m-ja vo---k- -o--o--. O--- j- m--- v------ d------- O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a- ----------------------------- Ovde je moja vozačka dozvola.
Co można obejrzeć w tym mieście? Шта с----а-видети - --аду? Ш-- с- и-- в----- у г----- Ш-а с- и-а в-д-т- у г-а-у- -------------------------- Шта се има видети у граду? 0
Šta -e---a --de-i-u -r--u? Š-- s- i-- v----- u g----- Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u- -------------------------- Šta se ima videti u gradu?
Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. Ид-т--у -та-и г--д. И---- у с---- г---- И-и-е у с-а-и г-а-. ------------------- Идите у стари град. 0
I--t- -----ri-gr-d. I---- u s---- g---- I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------- Idite u stari grad.
Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. Н-пр-в--е---и-а-----ра--. Н-------- о------- г----- Н-п-а-и-е о-и-а-а- г-а-а- ------------------------- Направите обилазак града. 0
Naprav-t---bi---ak---ada. N-------- o------- g----- N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a- ------------------------- Napravite obilazak grada.
Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. И--те-д- лу-е. И---- д- л---- И-и-е д- л-к-. -------------- Идите до луке. 0
Idite do-luke. I---- d- l---- I-i-e d- l-k-. -------------- Idite do luke.
Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. Н-пра---- о-илаз-к-----. Н-------- о------- л---- Н-п-а-и-е о-и-а-а- л-к-. ------------------------ Направите обилазак лукe. 0
N--r-v--e --il---- luke. N-------- o------- l---- N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. ------------------------ Napravite obilazak luke.
Co warto jeszcze zobaczyć? Ко-е --- -на-ени--ст- ---т-је? К--- ј-- з----------- п------- К-ј- ј-ш з-а-е-и-о-т- п-с-о-е- ------------------------------ Које још знаменитости постоје? 0
Koje---- -nam--ito--- p-st--e? K--- j-- z----------- p------- K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e- ------------------------------ Koje još znamenitosti postoje?

Języki słowiańskie

Język słowiański jest językiem ojczystym dla 300 milionów ludzi. Słowiańskie języki należą do języków indoeuropejskich. Istnieje około 20 języków słowiańskich. Najbardziej znaczącym językiem słowiańskim jest rosyjski. Rosyjskim jako językiem ojczystym posługuje się ponad 150 milionów ludzi. Na kolejnej pozycji jest Polski i Ukraiński, każdy z nich po 50 milionów użytkowników. W lingwistyce języki słowiańskie dzieli się na mniejsze grupy. Są języki zachodniosłowiańskie, wschodniosłowiańskie i południowosłowiańskie. Języki zachodniosłowiańskie to polski, czeski i słowacki. Rosyjski, ukraiński i białoruski to języki wschodniosłowiańskie. Języki południowosłowiańskie to serbski, chorwacki i bułgarski. Obok nich jest wiele innych języków słowiańskich. Te jednak używane są tylko przez stosunkowo niewielką liczbę osób. Języki słowiańskie wywodzą ię z jednego wspólnego prajęzyka. Poszczególne języki rozwinęły się z niego stosunkowo późno. Są zatem młodsze od języków germańskich i romańskich. Większa część słownictwa języków słowiańskich jest podobna do siebie. Spowodowane jest to tym, że stosunkowo późno rozdzieliły się od siebie. Z naukowego punktu widzenia języki słowiańskie są konserwatywne. Oznacza to, że zawierają wiele starych struktur. Inne języki indoeuropejskie straciły swoją starą formę. Dlatego języki słowiańskie są dla naukowców bardzo interesujące. Dzięki nim można wyciągnąć wnioski na temat wcześniejszych języków. Indoeuropejski ma zostać przez naukowców w ten sposób zrekonstruowany. Cechą charakterystyczną dla języków słowiańskich są nieliczne samogłoski. Poza tym jest wiele głosek, które nie występują w innych językach. Dlatego szczególnie zachodni Europejczycy mają często problemy z wymową. Ale bez obaw - będzie dobrze!
Czy wiedziałeś?
Język chorwacki jest językiem południowosłowiańskim. Jest bardzo blisko spokrewniony z serbskim, bośniackim i czarnogórskim. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez problemów. Dlatego też wielu językoznawców twierdzi, że chorwacki nie jest odrębnym językiem. Traktują go jak jedną z wielu odmian języka serbochorwackiego. Na świecie mówi nim około 7 milionów ludzi. Pisany jest literami łacińskimi. Alfabet chorwacki, złożony z 30 liter zawiera kilka znaków szczególnych. Ortografia dostosowana jest do wymowy słów. Dotyczy to również słów, pochodzących z innych języków. Akcent chorwackiego jest melodyjny. Oznacza to, że przy akcentowaniu decydująca jest wysokość sylab. Gramatyka ma siedem przypadków i nie zawsze jest łatwa. Jednak nauka chorwackiego opłaca się. Chorwacja jest naprawdę cudownym krajem na urlop!