Quando sai o próximo trem para Berlim?
ና--በ-ሊ- ት-----ቡር--ሕጂ ም-- ---?
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
ና- በ-ሊ- ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
-----------------------------
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
n-bi----ilī-i--iẖey--i b-bu-i -iḥi---mi-a-i-a---?
nabi berilīni tih-eyidi baburi bih-ijī mi‘asi ala ?
n-b- b-r-l-n- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------------------
nabi berilīni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Quando sai o próximo trem para Berlim?
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi berilīni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Quando sai o próximo trem para Paris?
ና--ፓ-- ትኸይድ ባቡር -ሕጂ --- -ላ-?
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
ና- ፓ-ስ ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
----------------------------
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
nabi -a---i-tih-e---i b-bu-i---ḥ-jī ---a---a-a-?
nabi parīsi tih-eyidi baburi bih-ijī mi‘asi ala ?
n-b- p-r-s- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
-------------------------------------------------
nabi parīsi tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Quando sai o próximo trem para Paris?
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi parīsi tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Quando sai o próximo trem para Londres?
ና- ለ--ን-ትኸይ--ባቡ----ጂ--ዓስ -- ?
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
ና- ለ-ደ- ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
-----------------------------
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
na-- le---eni t--̱eyi-- --b-ri -i-------i‘asi ----?
nabi lenideni tih-eyidi baburi bih-ijī mi‘asi ala ?
n-b- l-n-d-n- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------------------
nabi lenideni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Quando sai o próximo trem para Londres?
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi lenideni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
A que horas vai o trem vai para Varsóvia?
ባቡ---ብ----- ስ-- -ን-ይ ኢ---ኸይ-?
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
ባ-ር ና- ዋ-ሻ- ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
-----------------------------
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
b-b------b--w-r--hawi si--ti -----e-------tiẖ-----?
baburi nabi warishawi si‘ati kinideyi īya tih-eyidi?
b-b-r- n-b- w-r-s-a-i s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
----------------------------------------------------
baburi nabi warishawi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
A que horas vai o trem vai para Varsóvia?
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi warishawi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
A que horas vai o trem vai para Estocolmo?
ባቡር-ናብ-ስቶ-ሆ-------ክ-ደይ ኢ--ት-ይድ?
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
ባ-ር ና- ስ-ክ-ል- ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
-------------------------------
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
ba-u-- -a-- sito--ho--mi-s---t- k-n---yi-ī-a t-ẖe-idi?
baburi nabi sitokiholimi si‘ati kinideyi īya tih-eyidi?
b-b-r- n-b- s-t-k-h-l-m- s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
-------------------------------------------------------
baburi nabi sitokiholimi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
A que horas vai o trem vai para Estocolmo?
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi sitokiholimi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
A que horas vai o trem vai para Budapeste?
ባ----ብ ቡ--ስት -ዓ- -ንደይ ----ኸይድ?
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
ባ-ር ና- ቡ-ፐ-ት ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
------------------------------
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
ba------a------ape-i-----‘-ti---nide---ī-a tiẖe----?
baburi nabi budapesiti si‘ati kinideyi īya tih-eyidi?
b-b-r- n-b- b-d-p-s-t- s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
-----------------------------------------------------
baburi nabi budapesiti si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
A que horas vai o trem vai para Budapeste?
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi budapesiti si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Eu quero um bilhete para Madrid.
ኣነ-ቲከ----- ናብ-ማ------የ ።
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ።
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- ማ-ሪ- ደ-የ ።
------------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ።
0
a-- --ket- --buri-na-- ---i--d--d---y- ።
ane tīketi baburi nabi madirīdi deliye ።
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- m-d-r-d- d-l-y- ።
----------------------------------------
ane tīketi baburi nabi madirīdi deliye ።
Eu quero um bilhete para Madrid.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ።
ane tīketi baburi nabi madirīdi deliye ።
Eu quero um bilhete para Praga.
ኣ- ቲከ--ባ-- ናብ ፕ-- --የ-።
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ።
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- ፕ-ግ ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ።
0
ane--īket- b-------abi p---g--d-liy--።
ane tīketi baburi nabi piragi deliye ።
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- p-r-g- d-l-y- ።
--------------------------------------
ane tīketi baburi nabi piragi deliye ።
Eu quero um bilhete para Praga.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ።
ane tīketi baburi nabi piragi deliye ።
Eu quero um bilhete para Berna.
ኣነ -----ቡር ----ር- -የ -ል-።
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ።
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- በ-ን እ- ደ-የ-
-------------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ።
0
an--t-k-ti--abu-i n-bi be-ini---e-d----e።
ane tīketi baburi nabi berini iye deliye።
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- b-r-n- i-e d-l-y-።
-----------------------------------------
ane tīketi baburi nabi berini iye deliye።
Eu quero um bilhete para Berna.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ።
ane tīketi baburi nabi berini iye deliye።
Quando chega o trem a Viena?
እ- ባቡ--መዓ---ያ ኣ---የና -ኣ-?
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት?
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ቪ-ና ት-ት-
-------------------------
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት?
0
i-a-ba-uri me---i-ī------ -īy-n---i-ati?
ita baburi me‘asi īya abi vīyena ti’ati?
i-a b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i v-y-n- t-’-t-?
----------------------------------------
ita baburi me‘asi īya abi vīyena ti’ati?
Quando chega o trem a Viena?
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት?
ita baburi me‘asi īya abi vīyena ti’ati?
Quando chega o trem a Moscou?
እቲ--ቡር-መ-ስ----ኣብ ሞ-ካው ት-ቱ?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ?
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ሞ-ካ- ት-ቱ-
--------------------------
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ?
0
i-ī-babu-i-me-asi-ī-a--b-------a-- -i----?
itī baburi me‘asi īya abi mosikawi ti’atu?
i-ī b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i m-s-k-w- t-’-t-?
------------------------------------------
itī baburi me‘asi īya abi mosikawi ti’atu?
Quando chega o trem a Moscou?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ?
itī baburi me‘asi īya abi mosikawi ti’atu?
Quando chega o trem a Amsterdão?
እቲ ባቡ- --- ----ብ ኣ-ስ---ም ት-ቱ?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ?
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ኣ-ስ-ር-ም ት-ቱ-
-----------------------------
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ?
0
i-- b-bu-i --‘-si-ī---ab- a--sit-ridam- t-----?
itī baburi me‘asi īya abi amisiteridami ti’atu?
i-ī b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i a-i-i-e-i-a-i t-’-t-?
-----------------------------------------------
itī baburi me‘asi īya abi amisiteridami ti’atu?
Quando chega o trem a Amsterdão?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ?
itī baburi me‘asi īya abi amisiteridami ti’atu?
Preciso trocar de trem?
መ---ያ ክ--- ኣለኒ -?
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
መ-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ-
-----------------
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
0
m--a---i-----k-’i-ir- a-e-- --?
mega‘aziya kik-’iyiri alenī do?
m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-?
-------------------------------
mega‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
Preciso trocar de trem?
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
mega‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
De que estação sai o trem?
እ----ር ---ና--መስመ- ኢ- ---ስ?
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ?
እ- ባ-ር ካ-የ-ይ መ-መ- ኢ- ት-ገ-?
--------------------------
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ?
0
i-a------i-----y---yi-m--i-eri ī-u tib-g-s-?
ita baburi kabeyenayi mesimeri īyu tibigesi?
i-a b-b-r- k-b-y-n-y- m-s-m-r- ī-u t-b-g-s-?
--------------------------------------------
ita baburi kabeyenayi mesimeri īyu tibigesi?
De que estação sai o trem?
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ?
ita baburi kabeyenayi mesimeri īyu tibigesi?
O trem tem vagão-leito?
ኣ-ቲ ባቡ--መ--ሲ ክ----- -?
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ?
ኣ-ቲ ባ-ር መ-ቀ- ክ-ሊ ኣ- ዶ-
----------------------
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ?
0
a---ī-b---r--me-e-’--ī-k---l- alo do?
abitī baburi medek’esī kifilī alo do?
a-i-ī b-b-r- m-d-k-e-ī k-f-l- a-o d-?
-------------------------------------
abitī baburi medek’esī kifilī alo do?
O trem tem vagão-leito?
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ?
abitī baburi medek’esī kifilī alo do?
Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas.
ኣነ--ብ ብሩሰል -ኸዲ-ጥ-ይ -ልየ።
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ።
ኣ- ና- ብ-ሰ- መ-ዲ ጥ-ይ ደ-የ-
-----------------------
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ።
0
a-- na-i -i-usel----h--dī--’ir-yi del---።
ane nabi biruseli meh-edī t’irayi deliye።
a-e n-b- b-r-s-l- m-h-e-ī t-i-a-i d-l-y-።
-----------------------------------------
ane nabi biruseli meẖedī t’irayi deliye።
Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas.
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ።
ane nabi biruseli meẖedī t’irayi deliye።
Eu quero uma passagem de volta para Copenhague.
ኣነ ና- --ንሃ---መ-ለ--ትኬት-ጥ-ይ--- ---።
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ።
ኣ- ና- ኮ-ን-ገ- መ-ለ- ት-ት ጥ-ይ እ- ዝ-ሊ-
---------------------------------
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ።
0
a-e --bi-k-p--i----ni m--i-esī t-kēti--’irayi--ye--ide-ī።
ane nabi kopenihageni memilesī tikēti t’irayi iye zidelī።
a-e n-b- k-p-n-h-g-n- m-m-l-s- t-k-t- t-i-a-i i-e z-d-l-።
---------------------------------------------------------
ane nabi kopenihageni memilesī tikēti t’irayi iye zidelī።
Eu quero uma passagem de volta para Copenhague.
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ።
ane nabi kopenihageni memilesī tikēti t’irayi iye zidelī።
Quanto custa um lugar no vagão-leito?
ሓ- ቦታ-ኣብ---ቀሲ--ክፍ- ---ይ-ዋግ-?
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ?
ሓ- ቦ- ኣ- መ-ቀ- --ፍ- ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------------
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ?
0
ḥ--- ---a -bi----e-’--ī--k--i-- kin----- wagi’u?
h-ade bota abi medek’esī -kifilī kinideyi wagi’u?
h-a-e b-t- a-i m-d-k-e-ī --i-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------------------
ḥade bota abi medek’esī -kifilī kinideyi wagi’u?
Quanto custa um lugar no vagão-leito?
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ?
ḥade bota abi medek’esī -kifilī kinideyi wagi’u?