Guia de conversação

px Na escola   »   ti ኣብ ትምህርቲ

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [ኣርባዕተ]

4 [ariba‘ite]

ኣብ ትምህርቲ

[abi timihiritī]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Tigrínia Tocar mais
Onde estamos? ኣበ- ኢ- ዘ--? ኣበይ ኢና ዘለና? 0
a---- ī-- z-----? ab--- ī-- z-----? abeyi īna zelena? a-e-i ī-a z-l-n-? ----------------?
Nós estamos na escola. ንሕ- ኣ- ቤ- ት---- ኣ--። ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። 0
n--̣i-- a-- b--- t--------- a----። ni----- a-- b--- t--------- a----። niḥina abi bēti timihiritī alona። n-ḥi-a a-i b-t- t-m-h-r-t- a-o-a። ---̣-----------------------------።
Nós temos aulas. ንሕ- ኣ- ት----/ክ-- ኣ--። ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። 0
n--̣i-- a-- t---------/k----- a----። ni----- a-- t---------/k----- a----። niḥina abi timihiritī/kilasi alona። n-ḥi-a a-i t-m-h-r-t-/k-l-s- a-o-a። ---̣------------------/------------።
Estes são os alunos. እዚ--- እ-- ተ--- እ--። እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። 0
i--’a---- i---- t------- i----። iz------- i---- t------- i----። izī’atomi itomi temeharo iyomi። i-ī’a-o-i i-o-i t-m-h-r- i-o-i። ---’--------------------------።
Esta é a professora. እዚ- እ- መ--- እ-። እዚኣ እታ መምህር እያ። 0
i--’a i-- m------- i--። iz--- i-- m------- i--። izī’a ita memihiri iya። i-ī’a i-a m-m-h-r- i-a። ---’------------------።
Esta é a turma. እዚ እ- ክ-- እ-። እዚ እቲ ክላስ እዩ። 0
i-- i-- k----- i--። iz- i-- k----- i--። izī itī kilasi iyu። i-ī i-ī k-l-s- i-u። ------------------።
O que fazemos? እን-- ክ---- ኢ-? እንታይ ክንገብር ኢና? 0
i------ k--------- ī--? in----- k--------- ī--? initayi kinigebiri īna? i-i-a-i k-n-g-b-r- ī-a? ----------------------?
Nós estudamos / aprendemos. ንሕ- ን--- ኣ--። ንሕና ንምሃር ኣሎና። 0
n--̣i-- n------- a----። ni----- n------- a----። niḥina nimihari alona። n-ḥi-a n-m-h-r- a-o-a። ---̣------------------።
Nós aprendemos uma língua. ንሕ- ሓ- ቋ-- ን--- ኣ--። ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። 0
n--̣i-- ḥa-- k’w----’w- n------- a----። ni----- h---- k--------- n------- a----። niḥina ḥade k’wanik’wa nimehari alona። n-ḥi-a ḥa-e k’w-n-k’w- n-m-h-r- a-o-a። ---̣-----̣-----’-----’-----------------።
Eu aprendo inglês. ኣነ ኢ----- እ--- ኣ--። ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። 0
a-- ī----------- i------ a---̱u። an- ī----------- i------ a-----። ane īnigilīzinya imehari aloẖu። a-e ī-i-i-ī-i-y- i-e-a-i a-o-̱u። -----------------------------̱-።
Você aprende espanhol. ንስ-/ን-- ስ-- ት--- ኣ--/ኣ--። ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። 0
n----̱a/n----̱ī s------ t------- a---̱a/a---̱ī። ni-----/n------ s------ t------- a-----/a-----። nisiẖa/nisiẖī sipanya timehari aloẖa/aloẖī። n-s-ẖa/n-s-ẖī s-p-n-a t-m-h-r- a-o-̱a/a-o-̱ī። -----̱-/-----̱-----------------------̱-/----̱-።
Ele aprende alemão. ንሱ ጀ---- ይ--- ኣ-። ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። 0
n--- j---------- y------- a--። ni-- j---------- y------- a--። nisu jerimeninya yimehari alo። n-s- j-r-m-n-n-a y-m-h-r- a-o። -----------------------------።
Nós aprendemos francês. ንሕ- ፍ---- ን--- ኣ--። ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። 0
n--̣i-- f---------- n------- a----። ni----- f---------- n------- a----። niḥina firanisinya nimehari alona። n-ḥi-a f-r-n-s-n-a n-m-h-r- a-o-a። ---̣------------------------------።
Vocês aprendem italiano. ንስ---- ጣ---- ት--- ኢ--። ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። 0
n----̱a------ t’a--------- t------- ī-̱u--። ni----------- t----------- t------- ī-----። nisiẖatikumi t’aliyaninya timeharu īẖumi። n-s-ẖa-i-u-i t’a-i-a-i-y- t-m-h-r- ī-̱u-i። -----̱---------’----------------------̱---።
Eles / Elas aprendem russo. ንስ---- ሩ-- ት--- ኢ--። ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። 0
n----̱a------ r------ t------- ī-̱u--። ni----------- r------ t------- ī-----። nisiẖatikumi rusinya timeharu īẖumi። n-s-ẖa-i-u-i r-s-n-a t-m-h-r- ī-̱u-i። -----̱---------------------------̱---።
Aprender línguas é muito interessante. ቋን--- ም--- ማ-- እ-። ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። 0
k’w----’w----- m------- m----̱ī i--። k’------------ m------- m------ i--። k’wanik’watati mimihari maraẖī iyu። k’w-n-k’w-t-t- m-m-h-r- m-r-ẖī i-u። -’-----’---------------------̱-----።
Nós queremos entender pessoas. ንሕ- ን--- ክ----- ደ--። ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። 0
n--̣i-- n------- k-------’o-- d-----። ni----- n------- k----------- d-----። niḥina nisebati kiniridi’omi delīna። n-ḥi-a n-s-b-t- k-n-r-d-’o-i d-l-n-። ---̣---------------------’----------።
Nós queremos falar com pessoas. ንሕ- ም- ሰ-- ክ---- ደ--። ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። 0
n--̣i-- m--- s----- k--------- d-----። ni----- m--- s----- k--------- d-----። niḥina misi sebati kinizarebi delīna። n-ḥi-a m-s- s-b-t- k-n-z-r-b- d-l-n-። ---̣---------------------------------።

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!