Guia de conversação

px Cores   »   th สี

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

[sěe]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tailandês Tocar mais
A neve é branca. ห-ม-ส--าว ห-------- ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
h---m---s--e--a-o h---------------- h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
O sol é amarelo. พ-ะอ---ตย์-ี-หลื-ง พ----------------- พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
p--́---tít-sě--l-̌uang p----------------------- p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A laranja é de cor-de-laranja. ส-ม-ีส้ม ส------- ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
s-̂----̌---o-m s------------- s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
A cereja é vermelha. เ-อ-ี่สีแดง เ---------- เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
ch------̂--se-e--æ-g c------------------- c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
O céu é azul. ท-อง-้-สี--า ท----------- ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
t-́----f---s--e---́ t------------------ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
A relva é verde. หญ้า---ขี-ว ห---------- ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
y-̂-s----kě-o y------------- y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo
A terra é marrom. ดินส-น้---ล ด---------- ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
d-----̌e---́m--h-n d----------------- d-n-s-̌---a-m-d-a- ------------------ din-sěe-nám-dhan
A nuvem é cinzenta. เม-สีเ-า เ------- เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
m--y--s-̌----o m------------- m-̂-k-s-̌---a- -------------- mâyk-sěe-tao
Os pneus são pretos. ยางร-สี-ำ ย-------- ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
y-----ó--sě---am y----------------- y-n---o-t-s-̌---a- ------------------ yang-rót-sěe-dam
De que cor é a neve? Branca. ห-----ส--ะ--? สี--ว ห------------ ส---- ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
h-̀-ma--m-e--e------rai-se-e----o h-------------------------------- h-̀-m-́-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-o --------------------------------- hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
De que cor é o sol? Amarelo. พระอาทิ-ย--ี-ีอะไร?-ส--ห-ือง พ------------------ ส------- พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
p--́----ít---e-s-̌-------i---̌---e-ua-g p--------------------------------------- p-a-----i-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-u-n- ---------------------------------------- prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. ส--มี--อ--ร?-ส--้ม ส----------- ส---- ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
s--------s--e-à---i-s-̌e-sôm s----------------------------- s-̂---e---e-e-a---a---e-e-s-̂- ------------------------------ sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
De que cor é a cereja? Vermelha. เ-อ-ี่ม---อะไ-- --แดง เ-------------- ส---- เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
c--r----̂---e--sě--a---------e--æ-g c----------------------------------- c-u-̶-r-̂---e---e-e-a---a---e-e-d-n- ------------------------------------ chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
De que cor é o céu? Azul. ท-อ-ฟ-ามี--อะ--? -ีฟ้า ท--------------- ส---- ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
t--wng-fá-mee---̌e-a----i--ěe---́ t---------------------------------- t-́-n---a---e---e-e-a---a---e-e-f-́ ----------------------------------- táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
De que cor é a relva? Verde. ห--า-ีสีอะไร--ส-----ว ห------------ ส------ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
ya----e-s-̌e--̀--a--s-̌--kě-o y----------------------------- y-̂-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-e- ------------------------------ yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
De que cor é a terra? Marrom. ดิน-ี----ไ-? -ีน--ตาล ด----------- ส------- ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
d---m-e---̌--à-rai-s-̌--na-m--han d--------------------------------- d-n-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-m-d-a- ---------------------------------- din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
De que cor é a nuvem? Cinzenta. เ-ฆ---ีอ---? ส---า เ----------- ส---- เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
m--yk-mee-sě--a--rai----e---o m----------------------------- m-̂-k-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ------------------------------ mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
De que cor são os pneus? Pretos. ยางรถ--สีอะไ-?-ส-ดำ ย------------- ส--- ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
ya-----́--m-e--ě--a--ra--sěe-d-m y--------------------------------- y-n---o-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ---------------------------------- yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!