Guia de conversação

px Oração subordinada com que 2   »   sv Bisatser med att 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Oração subordinada com que 2

92 [nittiotvå]

Bisatser med att 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sueco Tocar mais
Irrita-me quando você ronca. D-t i---tera-------att-du-s---k--. D-- i-------- m--- a-- d- s------- D-t i-r-t-r-r m-g- a-t d- s-a-k-r- ---------------------------------- Det irriterar mig, att du snarkar. 0
Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. D-t --riter-- -i-,-at- d---ri-ker ---m---et---. D-- i-------- m--- a-- d- d------ s- m----- ö-- D-t i-r-t-r-r m-g- a-t d- d-i-k-r s- m-c-e- ö-. ----------------------------------------------- Det irriterar mig, att du dricker så mycket öl. 0
Irrita-me quando você chega tão tarde. D-t i-r-t-r-- ---- att-d-----m-r-----en-. D-- i-------- m--- a-- d- k----- s- s---- D-t i-r-t-r-r m-g- a-t d- k-m-e- s- s-n-. ----------------------------------------- Det irriterar mig, att du kommer så sent. 0
Eu acho que ele precisa de um médico. Ja---ro------ han-beh---r -n --ka-e. J-- t---- a-- h-- b------ e- l------ J-g t-o-, a-t h-n b-h-v-r e- l-k-r-. ------------------------------------ Jag tror, att han behöver en läkare. 0
Eu acho que ele está doente. J----r-r,--t- h-n-ä- s--k. J-- t---- a-- h-- ä- s---- J-g t-o-, a-t h-n ä- s-u-. -------------------------- Jag tror, att han är sjuk. 0
Eu acho que ele agora está dormindo. Ja--tr-r--att --- s-ver---. J-- t---- a-- h-- s---- n-- J-g t-o-, a-t h-n s-v-r n-. --------------------------- Jag tror, att han sover nu. 0
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. Vi -oppa-,--t- ha---i---- s-g -----å- d---e-. V- h------ a-- h-- g----- s-- m-- v-- d------ V- h-p-a-, a-t h-n g-f-e- s-g m-d v-r d-t-e-. --------------------------------------------- Vi hoppas, att han gifter sig med vår dotter. 0
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. V--ho----,--t--han -a- -y-ke--pe--ar. V- h------ a-- h-- h-- m----- p------ V- h-p-a-, a-t h-n h-r m-c-e- p-n-a-. ------------------------------------- Vi hoppas, att han har mycket pengar. 0
Nós esperamos que ele seja milionário. Vi h-p-a-, --- -a--ä--mi-jo-är. V- h------ a-- h-- ä- m-------- V- h-p-a-, a-t h-n ä- m-l-o-ä-. ------------------------------- Vi hoppas, att han är miljonär. 0
Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. Ja- ha- --r-, a-t-d-- f-- --- m---om -- ------. J-- h-- h---- a-- d-- f-- v-- m-- o- e- o------ J-g h-r h-r-, a-t d-n f-u v-r m-d o- e- o-y-k-. ----------------------------------------------- Jag har hört, att din fru var med om en olycka. 0
Eu ouvi que ela está no hospital. Jag har h-rt- -t- hon-l-g--r--- --u--use-. J-- h-- h---- a-- h-- l----- p- s--------- J-g h-r h-r-, a-t h-n l-g-e- p- s-u-h-s-t- ------------------------------------------ Jag har hört, att hon ligger på sjukhuset. 0
Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. Jag--ar ---t, a-t--i- bil ä- he-- -ö--er. J-- h-- h---- a-- d-- b-- ä- h--- s------ J-g h-r h-r-, a-t d-n b-l ä- h-l- s-n-e-. ----------------------------------------- Jag har hört, att din bil är helt sönder. 0
Alegro-me que tenha vindo. Ja- är ---d, a-t ------. J-- ä- g---- a-- n- k--- J-g ä- g-a-, a-t n- k-m- ------------------------ Jag är glad, att ni kom. 0
Alegro-me que tenha interesse. D-t -lä--r-m--,--t- ni ----r ---re--e. D-- g----- m--- a-- n- v---- i-------- D-t g-ä-e- m-g- a-t n- v-s-r i-t-e-s-. -------------------------------------- Det gläder mig, att ni visar intresse. 0
Alegro-me que queira comprar a casa. D-t---ä-er---g--att-ni --ll--öpa-hu-et. D-- g----- m--- a-- n- v--- k--- h----- D-t g-ä-e- m-g- a-t n- v-l- k-p- h-s-t- --------------------------------------- Det gläder mig, att ni vill köpa huset. 0
Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. Ja---- --d-, a-- d---s-s-a---s-en -e--- -ar åk-. J-- ä- r---- a-- d-- s---- b----- r---- h-- å--- J-g ä- r-d-, a-t d-n s-s-a b-s-e- r-d-n h-r å-t- ------------------------------------------------ Jag är rädd, att den sista bussen redan har åkt. 0
Eu receio que teremos de pegar um táxi. Ja--är-r-dd- a-- -- ----e ----n -ax-. J-- ä- r---- a-- v- m---- t- e- t---- J-g ä- r-d-, a-t v- m-s-e t- e- t-x-. ------------------------------------- Jag är rädd, att vi måste ta en taxi. 0
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. J---är---d-,-at- -ag i--e -a--nå-ra ---g-r--å-mi-. J-- ä- r---- a-- j-- i--- h-- n---- p----- p- m--- J-g ä- r-d-, a-t j-g i-t- h-r n-g-a p-n-a- p- m-g- -------------------------------------------------- Jag är rädd, att jag inte har några pengar på mig. 0

Dos gestos à língua

Quando falamos ou ouvimos, o nosso cérebro está bastante ocupado. Ele tem que processar os sinais linguísticos. Os gestos e os símbolos são também sinais linguísticos. Já existiam antes da linguagem humana. Alguns destes símbolos são entendidos em todas as culturas. Já outros têm que ser aprendidos. Não são compreendidos por si só. Os gestos e os símbolos são processados como sendo material linguístico. E são processados na mesma região cerebral! Foi isto o que ficou provado em um estudo recente. Os pesquisadores examinaram vários indivíduos. Esses indivíduos tinham que assistir a vários videoclipes Enquanto eles assistiam aos clips , foi medida a sua atividade cerebral. Em uma parte dos clips estes sujeitos expressaram coisas diversas. Faziam-no através de movimentos, símbolos e palavras. O outro grupo de ensaio viu outro tipo de videoclipes Tratava-se de vídeos sem sentido. Sem línguas, sem gestos e sem símbolos. Não possuíam qualquer significado. Ao medirem, os pesquisadores viram o que foi processado e onde exatamente. Conseguiram comparar a atividade cerebral dos indivíduos entre si. Tudo aquilo que tinha significado tinha sido analisado na mesma região do cérebro. O resultado desta experiência é muito interessante. Mostra-nos como o nosso cérebro aprendeu a linguagem. No início, o ser humano comunicava-se através dos gestos. Mais tarde, desenvolveu uma linguagem. Por isso, o cérebro teve que aprender a processar a linguagem como os gestos. E, obviamente, teve que atualizar a versão antiga...