Dicționar de expresii

ro În gară   »   am በባቡር ጣቢያው ውስጥ

33 [treizeci şi trei]

În gară

În gară

33 [ሰላሣ ሦስት]

33 [ሰላሣ ሦስት]

በባቡር ጣቢያው ውስጥ

[በባቡር ጣቢያ]

Puteți face clic pe fiecare spațiu liber pentru a vedea textul sau:   

Română Amharică Joaca Mai mult
Când pleacă următorul tren spre Berlin? የሚ---- ባ-- ወ- በ--- መ- ነ- የ----/የ----? የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 0
በባ-- ጣ-ያበባቡር ጣቢያ
Când pleacă următorul tren spre Paris? የሚ---- ባ-- ወ- ፓ-- መ- ነ- የ----/የ----? የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 0
የሚ---- ባ-- ወ- በ--- መ- ነ- የ----/የ----?የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
Când pleacă următorul tren spre Londra? የሚ---- ባ-- ወ- ለ--- መ- ነ- የ----/የ----? የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 0
የሚ---- ባ-- ወ- በ--- መ- ነ- የ----/የ----?የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
   
La ce oră pleacă trenul spre Varşovia? ወደ ዋ--- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---? ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 0
የሚ---- ባ-- ወ- ፓ-- መ- ነ- የ----/የ----?የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
La ce oră pleacă trenul spre Stockholm? ወደ ስ---- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---? ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 0
የሚ---- ባ-- ወ- ፓ-- መ- ነ- የ----/የ----?የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
La ce oră pleacă trenul spre Budapesta? ወደ ቡ---- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---? ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 0
የሚ---- ባ-- ወ- ለ--- መ- ነ- የ----/የ----?የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
   
Aş dori un bilet spre Madrid. ወደ ማ--- ለ--- ት-- እ-----። ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 0
የሚ---- ባ-- ወ- ለ--- መ- ነ- የ----/የ----?የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
Aş dori un bilet spre Praga. ወደ ፕ-- ለ--- ት-- እ-----። ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 0
ወደ ዋ--- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---?ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
Aş dori un bilet spre Berna. ወደ በ-- ለ--- ት-- እ-----። ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 0
ወደ ዋ--- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---?ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
   
Când ajunge trenul în Viena? ባቡ- መ- ቬ- ይ----? ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል? 0
ወደ ስ---- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---?ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
Când ajunge trenul în Moscova? ባቡ- መ- ሞ-- ይ----? ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል? 0
ወደ ስ---- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---?ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
Când ajunge trenul în Amsterdam? ባቡ- መ- አ------ ይ----? ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል? 0
ወደ ቡ---- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---?ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
   
Trebuie să schimb trenul? ባቡ- መ--- አ---? ባቡር መቀየር አለብኝ? 0
ወደ ቡ---- የ---- ባ-- በ--- ሰ-- ይ---?ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
De pe care linie pleacă trenul? ከየ--- መ--- ነ- ባ-- የ----? ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው? 0
ወደ ማ--- ለ--- ት-- እ-----።ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
Există vagoane de dormit în tren? ባቡ- መ-- ፉ-- አ--? ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው? 0
ወደ ማ--- ለ--- ት-- እ-----።ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
   
Vreau numai un bilet dus spre Bruxelles. ወደ ብ---- የ--- ብ- ት-- እ-----። ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው። 0
ወደ ፕ-- ለ--- ት-- እ-----።ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
Doresc un bilet dus-întors spre Kopenhaga. ከኮ----- መ--- ት-- እ-----። ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው። 0
ወደ ፕ-- ለ--- ት-- እ-----።ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
Cât costă un loc în vagonul de dormit? የመ----- መ-- ዋ-- ስ-- ነ-? የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው? 0
ወደ በ-- ለ--- ት-- እ-----።ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
   

Evoluţia limbilor

Lumea în care trăim se schimbă în fiecare zi. Iată de ce limba noastră nu poate stagna. Ea continuă să se dezvolte odată cu noi, este dinamică. Această evoluţie poate influenţa toate domeniile limbii. Adică ea poate presupune diferite aspecte. Evoluţia fonologică vizează sistemul fonetic al unei limbi. Pentru evoluţia semantică, se schimbă semnificaţia cuvintelor. Evoluţia lexicală implică schimbări la nivel de vocabular. Evoluţia gramaticală modifică structurile gramaticale. Motivele evoluţiei limbii sunt multiple. Dar cel mai adesea, acestea sunt de ordin economic. Atunci când vorbim sau scriem, vrem să câştigăm timp sau efort. Iată de ce simplificăm limba. Inovaţiile pot şi ele favoriza evoluţia limbii. Este cazul, de exemplu, noilor lucruri inventate. Aceste lucruri au nevoie de un nume, în consecinţă apar noi cuvinte. Majoritatea timpului, evoluţia limbii nu a fost prevăzută. Este un proces natural şi are loc adesea automat. Atunci când vorbim, putem varia limba într-un mod conştient. Este şi cazul când dorim un efect anume. Influenţa limbilor străine favorizează evoluţia unei limbi. Este vizibil mai ales în era globalizării. Mai înainte de toate, engleza este cea care influenţează celelalte limbi. Astăzi, în aproape orice limbă întâlnim cuvinte din limba engleză. Aceste cuvinte se numesc anglicisme. Încă din Antichitate, evoluţia limbilor a fost privită cu teamă sau criticată. Totuşi, evoluţia limbilor este un semn pozitiv. Este dovedit că limba noastră este vie, ca noi toţi!
Ghiciți limba!
Persana aparține limbilor iraniene. Este vorbită cu precădere în Iran, Afganistan și Tadjikistan. Este importantă și pentru alte țări, de asemenea. Printre acestea se numără Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak și India. Persana este limba nativă a aproape 70 de milioane de oameni. Un număr adițional de 50 de milioane de oameni o vorbesc ca a doua limbă. Se vorbesc mai multe dialecte diferite, în funcție de regiune. În Iran, dialectul din Teheran este considerat limba standard. Suplimentar, limba oficială scrisă a Persanei trebuie să fie și ea învățată, de asemenea. Sistemul semiotic persan este o variație a alfabetului arab. Persana nu conține semnificanți de substantiv. De asemenea, nu are genuri gramaticale. Persana a fost, în trecut, cea mai importantă limbă a Orientului. Când studiați persana, veți descoperi o cultură fascinantă. Literatura persană este printre cele mai semnificative tradiții literare din lume.