Разговорник

ru Читать и писать   »   kk Reading and writing

6 [шесть]

Читать и писать

Читать и писать

6 [алты]

6 [altı]

Reading and writing

[Oqw jäne jazw]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
Я читаю. М-- о-и-ын. М-- о------ М-н о-и-ы-. ----------- Мен оқимын. 0
M-n------n. M-- o------ M-n o-ï-ı-. ----------- Men oqïmın.
Я читаю букву. Ме---ір-әрі- о---ын. М-- б-- ә--- о------ М-н б-р ә-і- о-и-ы-. -------------------- Мен бір әріп оқимын. 0
M---bi--är-p oqïm-n. M-- b-- ä--- o------ M-n b-r ä-i- o-ï-ı-. -------------------- Men bir ärip oqïmın.
Я читаю слово. Ме- ----сөз оқ--ы-. М-- б-- с-- о------ М-н б-р с-з о-и-ы-. ------------------- Мен бір сөз оқимын. 0
Me- -ir-söz oqïmı-. M-- b-- s-- o------ M-n b-r s-z o-ï-ı-. ------------------- Men bir söz oqïmın.
Я читаю предложение. Ме- бі- -ө--е--оқ---н. М-- б-- с----- о------ М-н б-р с-й-е- о-и-ы-. ---------------------- Мен бір сөйлем оқимын. 0
M-n-b-- s---e- oq--ın. M-- b-- s----- o------ M-n b-r s-y-e- o-ï-ı-. ---------------------- Men bir söylem oqïmın.
Я читаю письмо. Ме----р-ха- -қим-н. М-- б-- х-- о------ М-н б-р х-т о-и-ы-. ------------------- Мен бір хат оқимын. 0
Me- b-r -a--o----n. M-- b-- x-- o------ M-n b-r x-t o-ï-ı-. ------------------- Men bir xat oqïmın.
Я читаю книгу. М---б-р ---а- о--м-н. М-- б-- к---- о------ М-н б-р к-т-п о-и-ы-. --------------------- Мен бір кітап оқимын. 0
M-- bi---i--p-o-ï--n. M-- b-- k---- o------ M-n b-r k-t-p o-ï-ı-. --------------------- Men bir kitap oqïmın.
Я читаю. М-н--қ-мын. М-- о------ М-н о-и-ы-. ----------- Мен оқимын. 0
M-- oqïm--. M-- o------ M-n o-ï-ı-. ----------- Men oqïmın.
Ты читаешь. С-н о-и-ың. С-- о------ С-н о-и-ы-. ----------- Сен оқисың. 0
S----q--ı-. S-- o------ S-n o-ï-ı-. ----------- Sen oqïsıñ.
Он читает. Ол оқид-. О- о----- О- о-и-ы- --------- Ол оқиды. 0
O----ïd-. O- o----- O- o-ï-ı- --------- Ol oqïdı.
Я пишу. Ме-------ын. М-- ж------- М-н ж-з-м-н- ------------ Мен жазамын. 0
Men -a-a--n. M-- j------- M-n j-z-m-n- ------------ Men jazamın.
Я пишу букву. Мен--і---рі--ж-з--ы-. М-- б-- ә--- ж------- М-н б-р ә-і- ж-з-м-н- --------------------- Мен бір әріп жазамын. 0
M---b-r-äri----zamı-. M-- b-- ä--- j------- M-n b-r ä-i- j-z-m-n- --------------------- Men bir ärip jazamın.
Я пишу слово. М-- б-- -өз ж--а--н. М-- б-- с-- ж------- М-н б-р с-з ж-з-м-н- -------------------- Мен бір сөз жазамын. 0
Men --r -öz---z-mı-. M-- b-- s-- j------- M-n b-r s-z j-z-m-n- -------------------- Men bir söz jazamın.
Я пишу предложение. Ме- -ір с-й--м-ж---м--. М-- б-- с----- ж------- М-н б-р с-й-е- ж-з-м-н- ----------------------- Мен бір сөйлем жазамын. 0
Men-b-r s----m-j-z--ı-. M-- b-- s----- j------- M-n b-r s-y-e- j-z-m-n- ----------------------- Men bir söylem jazamın.
Я пишу письмо. М-н бір х-т ж--а-ын. М-- б-- х-- ж------- М-н б-р х-т ж-з-м-н- -------------------- Мен бір хат жазамын. 0
Men --r--a----z---n. M-- b-- x-- j------- M-n b-r x-t j-z-m-n- -------------------- Men bir xat jazamın.
Я пишу книгу. Ме- б-р кіт-п--а-амын. М-- б-- к---- ж------- М-н б-р к-т-п ж-з-м-н- ---------------------- Мен бір кітап жазамын. 0
Men--i----ta------mın. M-- b-- k---- j------- M-n b-r k-t-p j-z-m-n- ---------------------- Men bir kitap jazamın.
Я пишу. М-н -а--м--. М-- ж------- М-н ж-з-м-н- ------------ Мен жазамын. 0
M-n -a-am--. M-- j------- M-n j-z-m-n- ------------ Men jazamın.
Ты пишешь. Се--ж---сы-. С-- ж------- С-н ж-з-с-ң- ------------ Сен жазасың. 0
Se- jaz--ı-. S-- j------- S-n j-z-s-ñ- ------------ Sen jazasıñ.
Он пишет. О- ----ды. О- ж------ О- ж-з-д-. ---------- Ол жазады. 0
O--jazad-. O- j------ O- j-z-d-. ---------- Ol jazadı.

Интернациональные слова

Глобализация не проходит и мимо языка. Это становится заметным по увеличению количества интернациональных слов. Интернациональные слова - это слова, которые есть во многих языках. При этом у слов одинаковое или похожее значение. Произношение часто тоже самое. Также и правописание слов зачастую очень похоже. Интересно то, как распространяются интернациональные слова. Они не обращают никакого внимания на границы. В том числе на географические. И тем более на языковые. Есть слова, которые понимают на любом континенте. Хорошим примером для этого служит слово Hotel . Оно существуют почти повсюду в мире. Многие интернациональные слова берут свое начало в науке. Также технические понятия распространяются быстро и по всему миру. У старых интернациональных слов есть общий корень. Они развивались из одного и того же слова. Однако в большинстве случаев в основе интернациональных слов лежат заимствования. Это означает, что слова просто входят в другой язык. При таком переходе важную роль играют историко-культурные области. У каждой цивилизации есть свои собственные традиции. Новые изобретения поэтому не везде прокладывают себе дорогу. Культурные нормы решают, какие вещи могут быть приняты. Некоторые вещи есть только на определённых участках Земли. Другие предметы очень быстро распространяются по всему миру. Но если распространение получает предмет, то и его название тоже. Именно это делает интернациональные слова такими увлекательными! Совершая открытия в языках, мы также совершаем открытия в культурах…
Вы знали?
Китайский язык является языком, на котором говорят больше всего людей в мире. Однако одного китайского языка нет, более того, существует несколько. Все они принадлежат к семейству сино-тибетских языков. В целом, около 1,3 миллиарда человек говорят по-китайски. Большинство из них живут в Китайской народной Республике и Тайване. Самым многочисленным китайским языком является литературный китайский, называемый также мандарин. В качестве официального языка КНР это родной язык для 850 миллионов человек. Другие китайские языки часто называют диалектами. Мандарин понимает почти все население, говорящее на китайском. Все китайцы имеют общую письменность, которой от 4000 до 5000 лет. Таким образом, у китайского языка самая продолжительная литературная традиция. Китайские иероглифы труднее, чем буквы алфавита. Но грамматику можно относительно легко выучить, так что прогресс в ближайшее время не заставит себя ждать. И все больше и больше людей хотят изучать китайский язык … Решитесь и Вы на этот шаг, китайский язык - язык будущего!