Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   kk Questions – Past tense 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [сексен алты]

86 [seksen altı]

Questions – Past tense 2

[Suraw – ötken şaq 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Сен қанд-й-г-л-т-- т-қт--? Сен қандай галстук тақтың? С-н қ-н-а- г-л-т-к т-қ-ы-? -------------------------- Сен қандай галстук тақтың? 0
S-- -a--ay-gal--w- -aq--ñ? Sen qanday galstwk taqtıñ? S-n q-n-a- g-l-t-k t-q-ı-? -------------------------- Sen qanday galstwk taqtıñ?
Какую машину ты купил? Сен ---д-й --л-к с-т-п ----ң? Сен қандай көлік сатып алдың? С-н қ-н-а- к-л-к с-т-п а-д-ң- ----------------------------- Сен қандай көлік сатып алдың? 0
S-n q--day--öl-k sat----ld--? Sen qanday kölik satıp aldıñ? S-n q-n-a- k-l-k s-t-p a-d-ñ- ----------------------------- Sen qanday kölik satıp aldıñ?
На какую газету ты подписался? Қ---а- газе-ке ж-з-----? Қандай газетке жазылдың? Қ-н-а- г-з-т-е ж-з-л-ы-? ------------------------ Қандай газетке жазылдың? 0
Q---ay---zet-- -a-ıld-ñ? Qanday gazetke jazıldıñ? Q-n-a- g-z-t-e j-z-l-ı-? ------------------------ Qanday gazetke jazıldıñ?
Кого Вы видели? Кім-і----д-ң-з? Кімді көрдіңіз? К-м-і к-р-і-і-? --------------- Кімді көрдіңіз? 0
Kimdi-------iz? Kimdi kördiñiz? K-m-i k-r-i-i-? --------------- Kimdi kördiñiz?
С кем Вы встретились? К-м-- ---д--т---ің-з? Кімді кездестірдіңіз? К-м-і к-з-е-т-р-і-і-? --------------------- Кімді кездестірдіңіз? 0
K-mdi--e--es-ird--i-? Kimdi kezdestirdiñiz? K-m-i k-z-e-t-r-i-i-? --------------------- Kimdi kezdestirdiñiz?
Кого Вы узнали? К-мді--ан--ың-з? Кімді таныдыңыз? К-м-і т-н-д-ң-з- ---------------- Кімді таныдыңыз? 0
K-m-i-ta-ıd-ñız? Kimdi tanıdıñız? K-m-i t-n-d-ñ-z- ---------------- Kimdi tanıdıñız?
Когда Вы встали? Қ--ан т-рд-ңы-? Қашан тұрдыңыз? Қ-ш-н т-р-ы-ы-? --------------- Қашан тұрдыңыз? 0
Q-ş------dı--z? Qaşan turdıñız? Q-ş-n t-r-ı-ı-? --------------- Qaşan turdıñız?
Когда Вы начали? Қа--н---с-а--ң-з? Қашан бастадыңыз? Қ-ш-н б-с-а-ы-ы-? ----------------- Қашан бастадыңыз? 0
Qaş-n-----ad--ı-? Qaşan bastadıñız? Q-ş-n b-s-a-ı-ı-? ----------------- Qaşan bastadıñız?
Когда Вы закончили? Қа--------ад--ыз? Қашан аяқтадыңыз? Қ-ш-н а-қ-а-ы-ы-? ----------------- Қашан аяқтадыңыз? 0
Qaşan-aya--a--ñ-z? Qaşan ayaqtadıñız? Q-ş-n a-a-t-d-ñ-z- ------------------ Qaşan ayaqtadıñız?
Почему Вы проснулись? Не-----н-ыңы-? Неге ояндыңыз? Н-г- о-н-ы-ы-? -------------- Неге ояндыңыз? 0
Neg---yand----? Nege oyandıñız? N-g- o-a-d-ñ-z- --------------- Nege oyandıñız?
Почему Вы стали учителем? Н--е --ға-і--б--дыңыз? Неге мұғалім болдыңыз? Н-г- м-ғ-л-м б-л-ы-ы-? ---------------------- Неге мұғалім болдыңыз? 0
N-g- muğal-- b-ld-ñı-? Nege muğalim boldıñız? N-g- m-ğ-l-m b-l-ı-ı-? ---------------------- Nege muğalim boldıñız?
Почему Вы взяли такси? Н--е--ак-и-алдың--? Неге такси алдыңыз? Н-г- т-к-и а-д-ң-з- ------------------- Неге такси алдыңыз? 0
N--- ----- ald--ız? Nege taksï aldıñız? N-g- t-k-ï a-d-ñ-z- ------------------- Nege taksï aldıñız?
Откуда Вы пришли? Қ-йдан-ке---ңіз? Қайдан келдіңіз? Қ-й-а- к-л-і-і-? ---------------- Қайдан келдіңіз? 0
Qayd---kel---iz? Qaydan keldiñiz? Q-y-a- k-l-i-i-? ---------------- Qaydan keldiñiz?
Куда Вы пошли? Қа--а б-рдыңыз? Қайда бардыңыз? Қ-й-а б-р-ы-ы-? --------------- Қайда бардыңыз? 0
Qa--a -a---ñ--? Qayda bardıñız? Q-y-a b-r-ı-ı-? --------------- Qayda bardıñız?
Где Вы были? Қ-й---бо---ңы-? Қайда болдыңыз? Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Qay-- b-ld-ñı-? Qayda boldıñız? Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Кому ты помог? С-------е -өм-к-ес--ң? Сен кімге көмектестің? С-н к-м-е к-м-к-е-т-ң- ---------------------- Сен кімге көмектестің? 0
Se- kimg- k-m-k-e-t--? Sen kimge kömektestiñ? S-n k-m-e k-m-k-e-t-ñ- ---------------------- Sen kimge kömektestiñ?
Кому ты написал? Кі--- жаз--ң? Кімге жаздың? К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кімге жаздың? 0
K--ge----d--? Kimge jazdıñ? K-m-e j-z-ı-? ------------- Kimge jazdıñ?
Кому ты ответил? К-мге жауа- ---дің? Кімге жауап бердің? К-м-е ж-у-п б-р-і-? ------------------- Кімге жауап бердің? 0
K-m---ja-a---e-diñ? Kimge jawap berdiñ? K-m-e j-w-p b-r-i-? ------------------- Kimge jawap berdiñ?

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…