Разговорник

ru Прилагательные 3   »   kk Adjectives 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın esim 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
У неё есть собака. Оның и-- ---. О--- и-- б--- О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
Onı--ït- bar. O--- ï-- b--- O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Собака большая. И- ү-ке-. И- ү----- И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ï- ü--e-. Ï- ü----- Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
У неё есть большая собака. Он-ң ү-кен --і ---. О--- ү---- и-- б--- О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
Onıñ-ü--e- ït- bar. O--- ü---- ï-- b--- O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
У неё есть дом. Оның---- б-р. О--- ү-- б--- О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
Onı- --- b--. O--- ü-- b--- O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Дом маленький. Үй -іш-ен-ай. Ү- к--------- Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Ü- -i---ntay. Ü- k--------- Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
У неё маленький дом. О--- -і--ентай -й- б--. О--- к-------- ү-- б--- О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
On-- -işkentay ----ba-. O--- k-------- ü-- b--- O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
Он живёт в гостинице. Ол қо-а- ү--е т-р-ды. О- қ---- ү--- т------ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ol qon-- üyde t-r--ı. O- q---- ü--- t------ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Гостиница дешёвая. Қ-на---й-арза-. Қ---- ү- а----- Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Qo----ü- ar--n. Q---- ü- a----- Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
Он живёт в дешёвой гостинице. Ол ар--н қон-- ү-де-----д-. О- а---- қ---- ү--- т------ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Ol----an qo--- -yde-t--adı. O- a---- q---- ü--- t------ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
У него есть машина. О-ың-маш-на-ы --р. О--- м------- б--- О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
On-ñ ma-----ı-b--. O--- m------- b--- O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Машина дорогая. Маши-а -ым-а-. М----- қ------ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Ma--n--qı--at. M----- q------ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
У него дорогая машина. О-ы- -ым--т--аш-на-ы --р. О--- қ----- м------- б--- О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
Onıñ-qımbat m-ş-na----a-. O--- q----- m------- b--- O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
Он читает роман. О--р-м-- о--п ж----. О- р---- о--- ж----- О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
O- r-man oq---j-tır. O- r---- o--- j----- O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Роман скучный. Ро--н--ызық-ыз. Р---- қ-------- Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
R-man q-z---ı-. R---- q-------- R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
Он читает скучный роман. О--бі--қыз--с-з-р-ман о--п -аты-. О- б-- қ------- р---- о--- ж----- О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
O--bir-qız----- ---a--o-----atı-. O- b-- q------- r---- o--- j----- O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Она смотрит фильм. О- фильм-кө-і- о-ы-. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol----- kör----t-r. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Фильм захватывающий. Фи--- -с--лі. Ф---- ә------ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
F----äs-r--. F--- ä------ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
Она смотрит захватывающий фильм. О--ә-------и-ь- --ріп оты-. О- ә----- ф---- к---- о---- О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol-äse--- -ïl- --r-- ---r. O- ä----- f--- k---- o---- O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…