Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   vi Trong bể bơi

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [Năm mươi]

Trong bể bơi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina vietnamčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Hôm n-y-nó-g. H-- n-- n---- H-m n-y n-n-. ------------- Hôm nay nóng. 0
Ideme na kúpalisko? Chú---t- đi------hô--? C---- t- đ- b-- k----- C-ú-g t- đ- b-i k-ô-g- ---------------------- Chúng ta đi bơi không? 0
Máš chuť ísť plávať? B-n--ó--ứ-g--i --i-k--n-? B-- c- h--- đ- b-- k----- B-n c- h-n- đ- b-i k-ô-g- ------------------------- Bạn có hứng đi bơi không? 0
Máš uterák? B-n c---hă- -ắm-kh-ng? B-- c- k--- t-- k----- B-n c- k-ă- t-m k-ô-g- ---------------------- Bạn có khăn tắm không? 0
Máš plavky? B-n--ó-q-ầ- b-- k--ng? B-- c- q--- b-- k----- B-n c- q-ầ- b-i k-ô-g- ---------------------- Bạn có quần bơi không? 0
Máš plavky? Bạn------ -ắ- ----g? B-- c- á- t-- k----- B-n c- á- t-m k-ô-g- -------------------- Bạn có áo tắm không? 0
Vieš plávať? B----iết--ơ--kh--g? B-- b--- b-- k----- B-n b-ế- b-i k-ô-g- ------------------- Bạn biết bơi không? 0
Vieš sa potápať? B-n-b-ế--lặ- kh--g? B-- b--- l-- k----- B-n b-ế- l-n k-ô-g- ------------------- Bạn biết lặn không? 0
Vieš skákať do vody? Bạ---ó---ể--hả---uống --ớ- đ-ợ---h---? B-- c- t-- n--- x---- n--- đ--- k----- B-n c- t-ể n-ả- x-ố-g n-ớ- đ-ợ- k-ô-g- -------------------------------------- Bạn có thể nhảy xuống nước được không? 0
Kde je sprcha? V---t---h-a-se--ở --u? V-- t-- h-- s-- ở đ--- V-i t-m h-a s-n ở đ-u- ---------------------- Vòi tắm hoa sen ở đâu? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? P-ò-g --ay q-ần--o ở-đâ-? P---- t--- q--- á- ở đ--- P-ò-g t-a- q-ầ- á- ở đ-u- ------------------------- Phòng thay quần áo ở đâu? 0
Kde sú plavecké okuliare? Kí-- -ơi ở--â-? K--- b-- ở đ--- K-n- b-i ở đ-u- --------------- Kính bơi ở đâu? 0
Je voda hlboká? Nướ--s-u--hông? N--- s-- k----- N-ớ- s-u k-ô-g- --------------- Nước sâu không? 0
Je voda čistá? Nước--ạ-- -hông? N--- s--- k----- N-ớ- s-c- k-ô-g- ---------------- Nước sạch không? 0
Je voda teplá? N-ớ- -ày----g---ô-g? N--- n-- n--- k----- N-ớ- n-y n-n- k-ô-g- -------------------- Nước này nóng không? 0
Je mi zima. T-i --n-----. T-- l--- q--- T-i l-n- q-á- ------------- Tôi lạnh quá. 0
Voda je príliš studená. N--- nà- l--h----. N--- n-- l--- q--- N-ớ- n-y l-n- q-á- ------------------ Nước này lạnh quá. 0
Idem z vody von. Tô- --n-bờ đây. T-- l-- b- đ--- T-i l-n b- đ-y- --------------- Tôi lên bờ đây. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...