Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ru В бассейне

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

slovenčina ruština Prehrať Viac
Dnes je horúco. Се----- ж----. Сегодня жарко. 0
S------- z-----. Se------ z-----. Segodnya zharko. S-g-d-y- z-a-k-. ---------------.
Ideme na kúpalisko? По---- в б------? Пойдём в бассейн? 0
P----- v b------? Po---- v b------? Poydëm v basseyn? P-y-ë- v b-s-e-n? ----------------?
Máš chuť ísť plávať? У т--- е--- н--------- п---- п--------? У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U t---- y---- n----------- p---- p--------? U t---- y---- n----------- p---- p--------? U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ? U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ? ------------------------------------------?
Máš uterák? У т--- е--- п--------? У тебя есть полотенце? 0
U t---- y---- p---------? U t---- y---- p---------? U tebya yestʹ polotentse? U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------?
Máš plavky? У т--- е--- п-----? У тебя есть плавки? 0
U t---- y---- p-----? U t---- y---- p-----? U tebya yestʹ plavki? U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------?
Máš plavky? У т--- е--- к--------? У тебя есть купальник? 0
U t---- y---- k--------? U t---- y---- k--------? U tebya yestʹ kupalʹnik? U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k? -----------------------?
Vieš plávať? Ты у----- п------? Ты умеешь плавать? 0
T- u------- p------? Ty u------- p------? Ty umeyeshʹ plavatʹ? T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ? -------------------?
Vieš sa potápať? Ты у----- н-----? Ты умеешь нырять? 0
T- u------- n------? Ty u------- n------? Ty umeyeshʹ nyryatʹ? T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ? -------------------?
Vieš skákať do vody? Ты у----- п------ в в---? Ты умеешь прыгать в воду? 0
T- u------- p------ v v---? Ty u------- p------ v v---? Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu? T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------?
Kde je sprcha? Гд- д--? Где душ? 0
G-- d---? Gd- d---? Gde dush? G-e d-s-? --------?
Kde je kabínka na prezliekanie? Гд- р---------? Где раздевалка? 0
G-- r---------? Gd- r---------? Gde razdevalka? G-e r-z-e-a-k-? --------------?
Kde sú plavecké okuliare? Гд- о--- д-- п-------? Где очки для плавания? 0
G-- o---- d--- p--------? Gd- o---- d--- p--------? Gde ochki dlya plavaniya? G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a? ------------------------?
Je voda hlboká? Зд--- г------? Здесь глубоко? 0
Z---- g------? Zd--- g------? Zdesʹ gluboko? Z-e-ʹ g-u-o-o? -------------?
Je voda čistá? Во-- ч-----? Вода чистая? 0
V--- c-------? Vo-- c-------? Voda chistaya? V-d- c-i-t-y-? -------------?
Je voda teplá? Во-- т-----? Вода тёплая? 0
V--- t------? Vo-- t------? Voda tëplaya? V-d- t-p-a-a? ------------?
Je mi zima. Мн- х------. Мне холодно. 0
M-- k-------. Mn- k-------. Mne kholodno. M-e k-o-o-n-. ------------.
Voda je príliš studená. Во-- с------ х-------. Вода слишком холодная. 0
V--- s------- k---------. Vo-- s------- k---------. Voda slishkom kholodnaya. V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------.
Idem z vody von. Я с----- в----- и- в---. Я сейчас выхожу из воды. 0
Y- s------ v------- i- v---. Ya s------ v------- i- v---. Ya seychas vykhozhu iz vody. Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------.

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...