Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ru В бассейне

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Dnes je horúco. Се-о-н- -ар-о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-g-------h--ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ideme na kúpalisko? По-дё--в-басс---? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P-y-ë--- b-ss--n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Máš chuť ísť plávať? У -е---ест- н-с-роен-- пой-и п-----ат-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U -eb-- y--t----s--------e p-yti --plava--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Máš uterák? У -е-я ---ь пол-тенц-? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U -e--a y--tʹ p--oten--e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Máš plavky? У-теб- -ст- -л-вк-? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U---b-a--est- -----i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Máš plavky? У-те-- -с-ь ---а-ьник? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U tebya-ye-tʹ ku---ʹnik? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Vieš plávať? Т-----е-ь п--в-ть? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T- -meye-------v-tʹ? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Vieš sa potápať? Ты --е----н-ря-ь? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty-u--ye-hʹ ----atʹ? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Vieš skákať do vody? Т- -м--шь п--г------в--у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty-um-yeshʹ -ry--t- --vo-u? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Kde je sprcha? Гд--д--? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
Gd- -u--? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Kde je kabínka na prezliekanie? Где---зде--л--? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-e -az-------? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Kde sú plavecké okuliare? Где--ч-- --------а-и-? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gde-oc--i-d--a p--vani-a? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Je voda hlboká? З-ес-----боко? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z-e-- --ub---? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Je voda čistá? В----ч--т-я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
V-da -histaya? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Je voda teplá? В-----ё--ая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
Vod--------a? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Je mi zima. Мн- --лод--. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mne-k---od-o. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Voda je príliš studená. Вод- с--ш--- хо--д-а-. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V-da ---sh-----ho-----y-. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Idem z vody von. Я -ейчас в--ож---з --д-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya s---h-s --k-oz-- -z----y. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...