Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   sl Na kopališču

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [petdeset]

Na kopališču

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Da-e--je ---če. D---- j- v----- D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Ideme na kúpalisko? G-e-- (--e-a) na -o--l---e? G---- (------ n- k--------- G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Máš chuť ísť plávať? Si ----- it--p--vati? S- ž---- i-- p------- S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Máš uterák? I-a- b-i----? I--- b------- I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Máš plavky? I----kop----? I--- k------- I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Máš plavky? I--- --p--n- o-l--o? I--- k------ o------ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Vieš plávať? Z-aš-plavati? Z--- p------- Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Vieš sa potápať? S---n-š----ap-j-t-? S- z--- p---------- S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Vieš skákať do vody? Zn-----akati-v vodo? Z--- s------ v v---- Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Kde je sprcha? Kj- j--p---? K-- j- p---- K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? K---j- ---in- z-------l--en--? K-- j- k----- z- p------------ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Kde sú plavecké okuliare? K-- s- pl-v--na---ala? K-- s- p------- o----- K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Je voda hlboká? J- -od----o-o--? J- v--- g------- J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Je voda čistá? Je -o-a -i---? J- v--- č----- J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Je voda teplá? Je-voda --pla? J- v--- t----- J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Je mi zima. Zebe-m-. Z--- m-- Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Voda je príliš studená. V--- je-premr--a. V--- j- p-------- V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Idem z vody von. Jaz ------d-- ve---z-----. J-- g--- z--- v-- i- v---- J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...