Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   lt Plaukimo baseine

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina litovčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Ši-nd----ka---a. Š------- k------ Š-a-d-e- k-r-t-. ---------------- Šiandien karšta. 0
Ideme na kúpalisko? Ei----- b-s--ną? E---- į b------- E-n-m į b-s-i-ą- ---------------- Einam į baseiną? 0
Máš chuť ísť plávať? Ar (-u)--or- -iti-----a--i-ti? A- (--- n--- e--- p----------- A- (-u- n-r- e-t- p-p-a-k-o-i- ------------------------------ Ar (tu) nori eiti paplaukioti? 0
Máš uterák? A--(t----uri r--k--uo-t-? A- (--- t--- r----------- A- (-u- t-r- r-n-š-u-s-į- ------------------------- Ar (tu) turi rankšluostį? 0
Máš plavky? Ar (----tur- m----m--i-k----i--s? A- (--- t--- m-------- k--------- A- (-u- t-r- m-u-y-o-i k-l-a-t-s- --------------------------------- Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? 0
Máš plavky? Ar --u- ---i-m----mos--ko--i-mą? A- (--- t--- m-------- k-------- A- (-u- t-r- m-u-y-o-i k-s-i-m-? -------------------------------- Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? 0
Vieš plávať? Ar-(-u) -o-----a----? A- (--- m--- p------- A- (-u- m-k- p-a-k-i- --------------------- Ar (tu) moki plaukti? 0
Vieš sa potápať? A- --u- --ki-na--y-i? A- (--- m--- n------- A- (-u- m-k- n-r-y-i- --------------------- Ar (tu) moki nardyti? 0
Vieš skákať do vody? Ar-(--- g-l- -š--ti-į -a----į? A- (--- g--- į----- į v------- A- (-u- g-l- į-o-t- į v-n-e-į- ------------------------------ Ar (tu) gali įšokti į vandenį? 0
Kde je sprcha? K---(y--) d-šas? K-- (---- d----- K-r (-r-) d-š-s- ---------------- Kur (yra) dušas? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? Kur-(yr-)---r-i-e-gi-o--abina? K-- (---- p----------- k------ K-r (-r-) p-r-i-e-g-m- k-b-n-? ------------------------------ Kur (yra) persirengimo kabina? 0
Kde sú plavecké okuliare? K-r ----) -l--------ki-ia-? K-- (---- p------- a------- K-r (-r-) p-a-k-m- a-i-i-i- --------------------------- Kur (yra) plaukimo akiniai? 0
Je voda hlboká? Ar------ilu? A- č-- g---- A- č-a g-l-? ------------ Ar čia gilu? 0
Je voda čistá? Ar---n-u--šv--u-? A- v----- š------ A- v-n-u- š-a-u-? ----------------- Ar vanduo švarus? 0
Je voda teplá? A--v-n-uo-šil-as? A- v----- š------ A- v-n-u- š-l-a-? ----------------- Ar vanduo šiltas? 0
Je mi zima. M-- -al-a. M-- š----- M-n š-l-a- ---------- Man šalta. 0
Voda je príliš studená. Va-d-o-p-r -a----. V----- p-- š------ V-n-u- p-r š-l-a-. ------------------ Vanduo per šaltas. 0
Idem z vody von. (Aš- d-ba----pu -š--an-e-s. (--- d---- l--- i- v------- (-š- d-b-r l-p- i- v-n-e-s- --------------------------- (Aš) dabar lipu iš vandens. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...