சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [ਬਾਹਠ]

62 [bāhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

[praśana puchaṇā 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பஞ்சாபி ஒலி மேலும்
கற்பது ਸ-ੱਖਣਾ ਸ----- ਸ-ੱ-ਣ- ------ ਸਿੱਖਣਾ 0
si-h-ṇā s------ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? ਕੀ ਵ-ਦ---ਥੀ ---- ਸ--- -ਹੇ ਹਨ? ਕ- ਵ------- ਬ--- ਸ--- ਰ-- ਹ-- ਕ- ਵ-ਦ-ਆ-ਥ- ਬ-ੁ- ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਹੁਤ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ? 0
k- -idi'ā-a--- --h--a---k-a--ah- h--a? k- v---------- b----- s---- r--- h---- k- v-d-'-r-t-ī b-h-t- s-k-a r-h- h-n-? -------------------------------------- kī vidi'ārathī bahuta sikha rahē hana?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். ਨ--ਂ--ਹ -ੱਟ -ਿ---ਰ-- -ਨ। ਨ------ ਘ-- ਸ--- ਰ-- ਹ-- ਨ-ੀ-,-ਹ ਘ-ਟ ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-। ------------------------ ਨਹੀਂ,ਉਹ ਘੱਟ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ। 0
Na-īṁ,-----ha-a --kha ---- -ana. N-------- g---- s---- r--- h---- N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
கேட்பது ਪ-ਰ-ਨ ----ਣਾ ਪ---- ਪ----- ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਣ- ------------ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 0
P-aś-n- ---h-ṇā P------ p------ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? ਕ----ਸ-ਂ ----– --ਰ -ਪਣ- ਅਧ---- -ਾਸ-- ਪ੍ਰ----ੁ--ਦ- ਹੋ? ਕ- ਤ---- ਬ-- – ਬ-- ਆ--- ਅ----- ਪ---- ਪ---- ਪ----- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਆ-ਣ- ਅ-ਿ-ਪ- ਪ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਦ- ਹ-? ----------------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਆਪਣੇ ਅਧਿਆਪਕ ਪਾਸੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ? 0
kī-t-sī--b--a-–---r- āpaṇē---h-'-paka--ās---pra-a-- -uch--ē hō? k- t---- b--- – b--- ā---- a--------- p---- p------ p------ h-- k- t-s-ṁ b-r- – b-r- ā-a-ē a-h-'-p-k- p-s-ṁ p-a-a-a p-c-a-ē h-? --------------------------------------------------------------- kī tusīṁ bāra – bāra āpaṇē adhi'āpaka pāsōṁ praśana puchadē hō?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. ਨਹ-ਂ, -ੈ--ਉ-ਨਾ- ਤੋਂ-ਬ-ਰ-- ਬ-ਰ --ੀਂ -ੁ---- / ----ਦ-। ਨ---- ਮ-- ਉ---- ਤ-- ਬ-- – ਬ-- ਨ--- ਪ----- / ਪ------ ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਤ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਨ-ੀ- ਪ-ੱ-ਦ- / ਪ-ੱ-ਦ-। --------------------------------------------------- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ / ਪੁੱਛਦੀ। 0
N-h-ṁ, mai--u--n-ṁ tōṁ--āra-–-b--- na--ṁ --chad-- -uc-ad-. N----- m--- u----- t-- b--- – b--- n---- p------- p------- N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
பதில் சொல்வது ਉ-----ੇਣਾ ਉ--- ਦ--- ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
Ut-r- dēṇā U---- d--- U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். ਕਿ-ਪਾ-ਕਰ-- -ੱਤਰ----। ਕ---- ਕ--- ਉ--- ਦ--- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਉ-ਤ- ਦ-ਓ- -------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ। 0
ki-a-- --rak----ar- d--ō. k----- k----- u---- d---- k-r-p- k-r-k- u-a-a d-'-. ------------------------- kirapā karakē utara di'ō.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். ਮ-ਂ ਉ--ਰ-ਦ---- - ਦ---- ਹਾ-। ਮ-- ਉ--- ਦ---- / ਦ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੰ-ਾ / ਦ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-- -ta-a--i-ā- did--h-ṁ. M--- u---- d---- d--- h--- M-i- u-a-a d-d-/ d-d- h-ṁ- -------------------------- Maiṁ utara didā/ didī hāṁ.
வேலை செய்வது ਕੰ--ਕਰ-ਾ ਕ-- ਕ--- ਕ-ਮ ਕ-ਨ- -------- ਕੰਮ ਕਰਨਾ 0
K-----ar-nā K--- k----- K-m- k-r-n- ----------- Kama karanā
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? ਕ- ਉ---- -ਮ-ਂ--ੰ--ਕਰ----ਾ -ੈ? ਕ- ਉ- ਇ- ਸ--- ਕ-- ਕ- ਰ--- ਹ-- ਕ- ਉ- ਇ- ਸ-ੇ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
k- u-- --a-s---ṁ kama k-r- r--ā --i? k- u-- i-- s---- k--- k--- r--- h--- k- u-a i-a s-m-ṁ k-m- k-r- r-h- h-i- ------------------------------------ kī uha isa samēṁ kama kara rihā hai?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். ਜ--ਹ-ਂ,-ਇਸ ਸ--ਂ -ਹ ਕੰ---ਰ-ਰਿਹਾ---। ਜ- ਹ--- ਇ- ਸ--- ਉ- ਕ-- ਕ- ਰ--- ਹ-- ਜ- ਹ-ਂ- ਇ- ਸ-ੇ- ਉ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
J---āṁ- -sa -amē- uh--k--a kar--ri---hai. J- h--- i-- s---- u-- k--- k--- r--- h--- J- h-ṁ- i-a s-m-ṁ u-a k-m- k-r- r-h- h-i- ----------------------------------------- Jī hāṁ, isa samēṁ uha kama kara rihā hai.
வருவது ਆਉਣਾ ਆ--- ਆ-ਣ- ---- ਆਉਣਾ 0
Ā'u-ā Ā---- Ā-u-ā ----- Ā'uṇā
நீங்கள் வருகிறீர்களா? ਕੀ -ੁ--- ਆ ਰਹੇ ਹ-? ਕ- ਤ---- ਆ ਰ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਆ ਰ-ੇ ਹ-? ------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? 0
k---u-īṁ---r----hō? k- t---- ā r--- h-- k- t-s-ṁ ā r-h- h-? ------------------- kī tusīṁ ā rahē hō?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். ਜੀ --ਂ,-ਅ--- ਜ-ਦੀ-ਆ-ਰਹ---ਾਂ। ਜ- ਹ--- ਅ--- ਜ--- ਆ ਰ-- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੀ- ਜ-ਦ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਆ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
J--hāṁ, as---j-lad- ---ah- hāṁ. J- h--- a--- j----- ā r--- h--- J- h-ṁ- a-ī- j-l-d- ā r-h- h-ṁ- ------------------------------- Jī hāṁ, asīṁ jaladī ā rahē hāṁ.
வசிப்பது ਰਹ--ਾ ਰ---- ਰ-ਿ-ਾ ----- ਰਹਿਣਾ 0
Ra---ā R----- R-h-ṇ- ------ Rahiṇā
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? ਕ- --ੰ-ਬਰ-ਿਨ ਵ------ਿ--- / -ਹਿੰਦ- ਹ-ਂ? ਕ- ਤ-- ਬ---- ਵ--- ਰ----- / ਰ----- ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹੈਂ? 0
k---ū--a-alin--vica--a--dā- -a-idī -ai-? k- t- b------- v--- r------ r----- h---- k- t- b-r-l-n- v-c- r-h-d-/ r-h-d- h-i-? ---------------------------------------- kī tū baralina vica rahidā/ rahidī haiṁ?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். ਜ- ਹ------ਂ-ਬ-ਲ-ਨ---ੱ- ਰ---ਦਾ / ਰਹ--ਦ--ਹਾਂ। ਜ- ਹ--- ਮ-- ਬ---- ਵ--- ਰ----- / ਰ----- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
J------ mai----r-l-na--ic- r--i-ā/ r-hi-ī h--. J- h--- m--- b------- v--- r------ r----- h--- J- h-ṁ- m-i- b-r-l-n- v-c- r-h-d-/ r-h-d- h-ṁ- ---------------------------------------------- Jī hāṁ, maiṁ baralina vica rahidā/ rahidī hāṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -