சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மராத்தி ஒலி மேலும்
கற்பது शि-णे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
śi-aṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? विद--ार्---------कत आ----क-? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vi-yārthī-----a śi--t--āh--a---? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். न--ी,-ते क------त आह--. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
Nāh-, t- k-m------ta-āhē-a. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
கேட்பது व-च-र-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V--ā--ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? आ-ण-पुन्हा--ु--ह- --ल--ा -िक--क---- प-रश-न-व-च-र---क-? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
āpa-- ----- p-n-- -palyā---kṣa-ān-ā pra--- vic-r-tā-k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. ना--, -- ----ं----ुन्ह---ुन-ह- ---श-न ---ा-त न--ी. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
Nā--, m--ty-n-----nhā pu-h----aśn- --cārata --h-. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
பதில் சொல்வது उत--र-द-णे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Utt--a --ṇē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். कृ-या उत-तर---या. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
kr--a-ā------- -y-. k_____ u_____ d___ k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். म---त--- -े--. / -ेते. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Mī-utt-ra-dē-ō. - --t-. M_ u_____ d____ / D____ M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
வேலை செய்வது क---क--े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Kā-a -a---ē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? आता -ो क-म---त-आह- -ा? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
ā-ā t- -ām- ---ata ā-- --? ā__ t_ k___ k_____ ā__ k__ ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். ह-,---ा-त- क-म-करत-आ--. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H-- ā-ā-t---ām----ra----hē. H__ ā__ t_ k___ k_____ ā___ H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
வருவது य--े ये_ य-ण- ---- येणे 0
Yē-ē Y___ Y-ṇ- ---- Yēṇē
நீங்கள் வருகிறீர்களா? आ-- -ेत---ा? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā--ṇ---ēt- k-? ā____ y___ k__ ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். ह---आम्ह- -व-रच -ेत-. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
Hō- -mhī---vaka---a y-tō. H__ ā___ l_________ y____ H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
வசிப்பது र-हणे रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
Rāh--ē R_____ R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? आपण-----िनमध-य- राहत--का? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā--ṇ- b-rl-na-----ē -ā--tā---? ā____ b____________ r_____ k__ ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். हो,--- -र----म---- ----ो- --राहते. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
Hō,--ī-ba---n-m---yē --ha----- ---a-ē. H__ m_ b____________ r______ / R______ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -