சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மராத்தி ஒலி மேலும்
கற்பது शिक-े शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
ś-kaṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? वि-्-ा-्थी---प -ि-त-आ--त--ा? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vid-ā-t-- k--pa --kata -h--a---? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். न-ही,-ते कमी -िक--आहेत. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
Nā--, ----amī-ś-k--a ā--ta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
கேட்பது विचार-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V-cāra-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? आप- पुन-हा--------आपल्---श------ं-ा-प--श-न-वि--रता-क-? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
āpa-a ----- pun-- āp-ly- -i-ṣ-k--n- --aśn- v---ra-ā-k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. नाही- मी-त-या--ा-प---ह----न्हा ----्--विच-रत -ा--. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
Nāh----- t--nn- p-nhā-p-n-ā -r-śn- v---ra-a-n-h-. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
பதில் சொல்வது उ--त-----े उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
U-ta-- d-ṇē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். कृ-य-----तर द-या. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
kr̥-a-ā u---r--d-ā. k_____ u_____ d___ k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். मी -त-त- द-तो. / --त-. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Mī---tar-----ō.---D---. M_ u_____ d____ / D____ M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
வேலை செய்வது क-- --णे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Kām--k----ē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? आत---ो---म क-- --े का? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
ā-ā tō k-ma-k--a-a--h--kā? ā__ t_ k___ k_____ ā__ k__ ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். हो--आत--त--का----त आह-. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
Hō, --ā-tō-k-----a--ta---ē. H__ ā__ t_ k___ k_____ ā___ H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
வருவது येणे ये_ य-ण- ---- येणे 0
Yē-ē Y___ Y-ṇ- ---- Yēṇē
நீங்கள் வருகிறீர்களா? आप------ क-? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
āp-ṇ--yētā k-? ā____ y___ k__ ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். ह-, --्ही -व-रच-----. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
H-,--mhī-l-vak---ca-y-t-. H__ ā___ l_________ y____ H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
வசிப்பது र---े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
Rāhaṇē R_____ R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? आपण बर-लिनमध-य--र-------? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āp-ṇa --r------d-yē r--atā --? ā____ b____________ r_____ k__ ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். हो, म- ब----न-ध्-े------.-/--ाहत-. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
Hō,-m--bar-in-ma--yē-----tō- / Rā-a-ē. H__ m_ b____________ r______ / R______ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -