சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   mk Поставување прашања 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]

Поставување прашања 1

[Postavoovaњye prashaњa 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
கற்பது учи у-- у-и --- учи 0
oochi o---- o-c-i ----- oochi
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? У--т-л- у--ниц--е------? У--- л- у-------- м----- У-а- л- у-е-и-и-е м-о-у- ------------------------ Учат ли учениците многу? 0
Oo-h-- li-o-c-y-n---i--- m-o--oo? O----- l- o------------- m------- O-c-a- l- o-c-y-n-t-i-y- m-o-u-o- --------------------------------- Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். Н-,--ие-уча--мал-у. Н-- т-- у--- м----- Н-, т-е у-а- м-л-у- ------------------- Не, тие учат малку. 0
Nye, -i-e-o-c--t--alko-. N--- t--- o----- m------ N-e- t-y- o-c-a- m-l-o-. ------------------------ Nye, tiye oochat malkoo.
கேட்பது пра-у-а п------ п-а-у-а ------- прашува 0
prash---a p-------- p-a-h-o-a --------- prashoova
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? Г- прашув-----и-ч-с-о ------н--от? Г- п-------- л- ч---- н----------- Г- п-а-у-а-е л- ч-с-о н-с-а-н-к-т- ---------------------------------- Го прашувате ли често наставникот? 0
Gu- -r-sh--v--ye------y-s-- n---a--i--t? G-- p----------- l- c------ n----------- G-o p-a-h-o-a-y- l- c-y-s-o n-s-a-n-k-t- ---------------------------------------- Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. Не,---- не ---п--ш---м ч---о. Н-- ј-- н- г- п------- ч----- Н-, ј-с н- г- п-а-у-а- ч-с-о- ----------------------------- Не, јас не го прашувам често. 0
Nye--јa- n-e-g-- --a--oovam c-----o. N--- ј-- n-- g-- p--------- c------- N-e- ј-s n-e g-o p-a-h-o-a- c-y-s-o- ------------------------------------ Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
பதில் சொல்வது о--ов--а о------- о-г-в-р- -------- одговара 0
od-uova-a o-------- o-g-o-a-a --------- odguovara
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். Одгов-р-т---о-а-. О--------- м----- О-г-в-р-т- м-л-м- ----------------- Одговорете молам. 0
Odgu-v--ye--e---l--. O------------ m----- O-g-o-o-y-t-e m-l-m- -------------------- Odguovoryetye molam.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். Јас о---вар--. Ј-- о--------- Ј-с о-г-в-р-м- -------------- Јас одговарам. 0
Јas--d--ov-r--. Ј-- o---------- Ј-s o-g-o-a-a-. --------------- Јas odguovaram.
வேலை செய்வது ра-оти р----- р-б-т- ------ работи 0
ra-o-i r----- r-b-t- ------ raboti
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? Ра---и л---о-----а? Р----- л- т-- с---- Р-б-т- л- т-ј с-г-? ------------------- Работи ли тој сега? 0
R-bo-- -- ----s--g--? R----- l- t-- s------ R-b-t- l- t-ј s-e-u-? --------------------- Raboti li toј syegua?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். Д-- -ој----о----е--. Д-- т-- р----- с---- Д-, т-ј р-б-т- с-г-. -------------------- Да, тој работи сега. 0
D-- to- ra-oti--y----. D-- t-- r----- s------ D-, t-ј r-b-t- s-e-u-. ---------------------- Da, toј raboti syegua.
வருவது д-а-а д---- д-а-а ----- доаѓа 0
d---a d---- d-a-a ----- doaѓa
நீங்கள் வருகிறீர்களா? Ќ-----де-е? Ќ- д------- Ќ- д-ј-е-е- ----------- Ќе дојдете? 0
Kj-e --јdy-t--? K--- d--------- K-y- d-ј-y-t-e- --------------- Kjye doјdyetye?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். Д-,--- -ојд-ме-в-д-аш. Д-- ќ- д------ в------ Д-, ќ- д-ј-е-е в-д-а-. ---------------------- Да, ќе дојдеме веднаш. 0
D-,--jye --јd-em-e -y-dn-sh. D-- k--- d-------- v-------- D-, k-y- d-ј-y-m-e v-e-n-s-. ---------------------------- Da, kjye doјdyemye vyednash.
வசிப்பது жив-е ж---- ж-в-е ----- живее 0
ʐi----e ʐ------ ʐ-v-e-e ------- ʐivyeye
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? Ж-ве--------о-Бе-л--? Ж------ л- в- Б------ Ж-в-е-е л- в- Б-р-и-? --------------------- Живеете ли во Берлин? 0
ʐ---e----e -- -- -y--lin? ʐ--------- l- v- B------- ʐ-v-e-e-y- l- v- B-e-l-n- ------------------------- ʐivyeyetye li vo Byerlin?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். Да--ј-с -иве-м -о Б---ин. Д-- ј-- ж----- в- Б------ Д-, ј-с ж-в-а- в- Б-р-и-. ------------------------- Да, јас живеам во Берлин. 0
D-, јa--ʐ-v-ea- -- ---r---. D-- ј-- ʐ------ v- B------- D-, ј-s ʐ-v-e-m v- B-e-l-n- --------------------------- Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -