சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   sr Постављати питања 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [шездесет и два]

62 [šezdeset i dva]

Постављати питања 1

Postavljati pitanja 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
கற்பது учити у____ у-и-и ----- учити 0
u---i u____ u-i-i ----- učiti
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? Уче ---у--н-ц- -н-г-? У__ л_ у______ м_____ У-е л- у-е-и-и м-о-о- --------------------- Уче ли ученици много? 0
U------u---ici-mn-go? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். Н-, они уч-----о. Н__ о__ у__ м____ Н-, о-и у-е м-л-. ----------------- Не, они уче мало. 0
N-----i -č--mal-. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
கேட்பது пи--ти п_____ п-т-т- ------ питати 0
p--a-i p_____ p-t-t- ------ pitati
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? Пита-е-л--че--о уч--е-а? П_____ л_ ч____ у_______ П-т-т- л- ч-с-о у-и-е-а- ------------------------ Питате ли често учитеља? 0
P--a---li-č-s---u----l-a? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. Н-- н- --та--га че-т-. Н__ н_ п____ г_ ч_____ Н-, н- п-т-м г- ч-с-о- ---------------------- Не, не питам га често. 0
Ne- -- -ita--g- ---t-. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često.
பதில் சொல்வது о--ов--ити о_________ о-г-в-р-т- ---------- одговорити 0
odg---ri-i o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். Одго------, --л---В--. О__________ м____ В___ О-г-в-р-т-, м-л-м В-с- ---------------------- Одговорите, молим Вас. 0
O-g-vo--t-- moli- Vas. O__________ m____ V___ O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். Ј---дго-а---. Ј_ о_________ Ј- о-г-в-р-м- ------------- Ја одговарам. 0
Ja-odgova---. J_ o_________ J- o-g-v-r-m- ------------- Ja odgovaram.
வேலை செய்வது р----и р_____ р-д-т- ------ радити 0
rad--i r_____ r-d-t- ------ raditi
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? Р--и----он-у---во? Р___ л_ о_ у______ Р-д- л- о- у-р-в-? ------------------ Ради ли он управо? 0
Radi-l- -n--pr-v-? R___ l_ o_ u______ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். Да, уп--во р---. Д__ у_____ р____ Д-, у-р-в- р-д-. ---------------- Да, управо ради. 0
D-- --rav--rad-. D__ u_____ r____ D-, u-r-v- r-d-. ---------------- Da, upravo radi.
வருவது д-л-з-ти д_______ д-л-з-т- -------- долазити 0
d-l-zi-i d_______ d-l-z-t- -------- dolaziti
நீங்கள் வருகிறீர்களா? Д--аз--е ли--и? Д_______ л_ В__ Д-л-з-т- л- В-? --------------- Долазите ли Ви? 0
Dola-it- li --? D_______ l_ V__ D-l-z-t- l- V-? --------------- Dolazite li Vi?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். Д-,-д--аз----о---х. Д__ д_______ о_____ Д-, д-л-з-м- о-м-х- ------------------- Да, долазимо одмах. 0
D-, --l--im---d-a-. D__ d_______ o_____ D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah.
வசிப்பது ста-овати с________ с-а-о-а-и --------- становати 0
s--novati s________ s-a-o-a-i --------- stanovati
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? Ст-ну-ет---и у ---л-ну? С________ л_ у Б_______ С-а-у-е-е л- у Б-р-и-у- ----------------------- Станујете ли у Берлину? 0
S--n-je-e-l- u---r---u? S________ l_ u B_______ S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். Д-, -а -т-ну--м у -е-л--у. Д__ ј_ с_______ у Б_______ Д-, ј- с-а-у-е- у Б-р-и-у- -------------------------- Да, ја станујем у Берлину. 0
Da- j- st-n--em-----rl---. D__ j_ s_______ u B_______ D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u- -------------------------- Da, ja stanujem u Berlinu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -