சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
கற்பது δ--β-ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d---á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? Οι μ---τ-- δια---ουν-----; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
O--m--hētés dia---o----ol-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். Όχ-, -------υν λί-ο. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
Óch-- -ia-á-ou- -ígo. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
கேட்பது ρω-άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? Ρω---- σ-χ-- το- δ-σ-αλο; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
R-tát--sych-á --n-d-sk-lo? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. Ό-ι---ε- ----ρ-τάω -υ--ά. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Ó-h-- d---ton --tá- --chn-. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.
பதில் சொல்வது απαντάω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
a--n--ō a______ a-a-t-ō ------- apantáō
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். Απαν-ήστε π-ρ-κα-ώ. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
Ap-n-ḗst- -a-a-a-ṓ. A________ p________ A-a-t-s-e p-r-k-l-. ------------------- Apantḗste parakalṓ.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். Α--ντάω. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Apa---ō. A_______ A-a-t-ō- -------- Apantáō.
வேலை செய்வது δ-----ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
dou---ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? (Αυ--ς] -----ύ-ι----α; (______ Δ_______ τ____ (-υ-ό-] Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός] Δουλεύει τώρα; 0
(Au-ós) Do-l--ei-t---? (______ D_______ t____ (-u-ó-) D-u-e-e- t-r-? ---------------------- (Autós) Douleúei tṓra?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். Ν--, δο---ύ------α. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
N-i, ----eú-i -ṓ--. N___ d_______ t____ N-i- d-u-e-e- t-r-. ------------------- Nai, douleúei tṓra.
வருவது έ--ομ-ι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
ér--o-ai é_______ é-c-o-a- -------- érchomai
நீங்கள் வருகிறீர்களா? Έ-χ-σ--; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
É-c-est-? É________ É-c-e-t-? --------- Ércheste?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். Ν-ι,-ε-χ---σ-ε--μ-σω-. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
N--,-erc--m-s-e --é--s. N___ e_________ a______ N-i- e-c-ó-a-t- a-é-ō-. ----------------------- Nai, erchómaste amésōs.
வசிப்பது μέ-ω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
ménō m___ m-n- ---- ménō
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? Μ-ν--ε-σ-ο ------ν-; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
M-net- s-o -e-----o? M_____ s__ B________ M-n-t- s-o B-r-l-n-? -------------------- Ménete sto Berolíno?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். Ναι- μ--ω ----Β--ο-ίνο. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
N-i,--énō s-o ---o-íno. N___ m___ s__ B________ N-i- m-n- s-o B-r-l-n-. ----------------------- Nai, ménō sto Berolíno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -