పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 4   »   bn অতীত কাল ৪

84 [ఎనభై నాలుగు]

భూత కాలం 4

భూత కాలం 4

৮৪ [চুরাশি]

84 [curāśi]

অতীত কাল ৪

atīta kāla 4

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెంగాలీ ప్లే చేయండి మరింత
చడవడం পড়া প_ প-়- ---- পড়া 0
paṛā p___ p-ṛ- ---- paṛā
నేను చదివాను আ-ি -ড-ে---৷ আ_ প__ ৷ আ-ি প-়-ছ- ৷ ------------ আমি পড়েছি ৷ 0
ām----ṛ---i ā__ p______ ā-i p-ṛ-c-i ----------- āmi paṛēchi
నేను నవల మొత్తం చదివాను আম--পুর----ন্-া-টা প----- ৷ আ_ পু_ উ_____ প__ ৷ আ-ি প-র- উ-ন-য-স-া প-়-ছ- ৷ --------------------------- আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷ 0
ā-i-p--- ----'yā--ṭ- paṛ--hi ā__ p___ u__________ p______ ā-i p-r- u-a-'-ā-a-ā p-ṛ-c-i ---------------------------- āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
అర్థం చేసుకొనుట বু-তে পা-- ৷ বু__ পা_ ৷ ব-ঝ-ে প-র- ৷ ------------ বুঝতে পারা ৷ 0
b-j--t--pārā b______ p___ b-j-a-ē p-r- ------------ bujhatē pārā
నేను అర్థం చేసుకున్నాను আ-- --ঝ-- --র-ছি-৷ আ_ বু__ পে__ ৷ আ-ি ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷ ------------------ আমি বুঝতে পেরেছি ৷ 0
ām- --j-atē---r---i ā__ b______ p______ ā-i b-j-a-ē p-r-c-i ------------------- āmi bujhatē pērēchi
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను আ-- পু-ো ---াট- --ঝত- পে-ে-ি ৷ আ_ পু_ প__ বু__ পে__ ৷ আ-ি প-র- প-়-ট- ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷ ------------------------------ আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷ 0
ām- pur----ṛāṭ- b--h--- pērēchi ā__ p___ p_____ b______ p______ ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i ------------------------------- āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
సమాధానం చెప్పుట উ-্----েওয়া উ___ দে__ উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
u----a--ē-ōẏā u_____ d_____ u-t-r- d-'-ẏ- ------------- uttara dē'ōẏā
నేను చెప్పాను আম- উত--- দিয়-ছ-----৷ আ_ উ___ দি____ ৷ আ-ি উ-্-র দ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------------- আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷ 0
ā---utt-ra -iẏēc-----a ā__ u_____ d__________ ā-i u-t-r- d-ẏ-c-i-ā-a ---------------------- āmi uttara diẏēchilāma
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను আম- সমস্ত প্-শ্নে--উ--ত--দিয়েছ--৷ আ_ স___ প্____ উ___ দি__ ৷ আ-ি স-স-ত প-র-্-ে- উ-্-র দ-য়-ছ- ৷ --------------------------------- আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷ 0
āmi-sa---t- pra-n-----t--ra d-ẏ-c-i ā__ s______ p_______ u_____ d______ ā-i s-m-s-a p-a-n-r- u-t-r- d-ẏ-c-i ----------------------------------- āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు আ-- --ট- -া-ি – --ি--ে-- জ-নতা--৷ আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷ আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷ --------------------------------- আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ 0
āmi--ēṭ--j-ni –-āmi -----jān---ma ā__ s___ j___ – ā__ s___ j_______ ā-i s-ṭ- j-n- – ā-i s-ṭ- j-n-t-m- --------------------------------- āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను আ-ি স----লি-ি - -ম- --টা-ল-----ল-ম-৷ আ_ সে_ লি_ – আ_ সে_ লি____ ৷ আ-ি স-ট- ল-খ- – আ-ি স-ট- ল-খ-ছ-ল-ম ৷ ------------------------------------ আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷ 0
ā-i -------kh----ā-- s-ṭā--ikh--hilāma ā__ s___ l____ – ā__ s___ l___________ ā-i s-ṭ- l-k-i – ā-i s-ṭ- l-k-ē-h-l-m- -------------------------------------- āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను আমি সে-----------ম- সেট- -ু-েছিল-ম ৷ আ_ সে_ শু_ – আ_ সে_ শু____ ৷ আ-ি স-ট- শ-ন- – আ-ি স-ট- শ-ন-ছ-ল-ম ৷ ------------------------------------ আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷ 0
āmi -ē---śu-i - ā---s--ā--unēchil-ma ā__ s___ ś___ – ā__ s___ ś__________ ā-i s-ṭ- ś-n- – ā-i s-ṭ- ś-n-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను আ-ি-এটা -াব – --ি এ-- ---েছ-ল-ম ৷ আ_ এ_ পা_ – আ_ এ_ পে____ ৷ আ-ি এ-া প-ব – আ-ি এ-া প-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------------------------- আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷ 0
āmi ēṭā -ā-- ----i---ā ---ēchi--ma ā__ ē__ p___ – ā__ ē__ p__________ ā-i ē-ā p-b- – ā-i ē-ā p-ẏ-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను আ-- --- -িয়ে-আ-ব - -মি-ও-া --য়ে-এ---ি--ম ৷ আ_ ও_ নি_ আ__ – আ_ ও_ নি_ এ____ ৷ আ-ি ও-া ন-য়- আ-ব – আ-ি ও-া ন-য়- এ-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------------ আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷ 0
ām----ā -i-ē-āsa-a --ā-i ōṭ- niẏē-ē-ēch-lāma ā__ ō__ n___ ā____ – ā__ ō__ n___ ē_________ ā-i ō-ā n-ẏ- ā-a-a – ā-i ō-ā n-ẏ- ē-ē-h-l-m- -------------------------------------------- āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను আ-ি--ট- কি-ব-– -মি-ও-- কি-েছি-া--৷ আ_ ও_ কি__ – আ_ ও_ কি____ ৷ আ-ি ও-া ক-ন- – আ-ি ও-া ক-ন-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷ 0
ā-i ō---kin--a –--m- ōṭā kin--hilāma ā__ ō__ k_____ – ā__ ō__ k__________ ā-i ō-ā k-n-b- – ā-i ō-ā k-n-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను আমি--ে-া-আ----রি-–--ম---েট- -শা ক----লা- ৷ আ_ সে_ আ_ ক_ – আ_ সে_ আ_ ক____ ৷ আ-ি স-ট- আ-া ক-ি – আ-ি স-ট- আ-া ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------------ আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷ 0
ām---ēṭ---ś--kari –--mi s--ā -----a-ē---l--a ā__ s___ ā__ k___ – ā__ s___ ā__ k__________ ā-i s-ṭ- ā-ā k-r- – ā-i s-ṭ- ā-ā k-r-c-i-ā-a -------------------------------------------- āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను আম- স--া---যাখ্-া -র- –---ি---ট- -্য-খ্-া------ল-- ৷ আ_ সে_ ব্___ ক__ – আ_ সে_ ব্___ ক____ ৷ আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ব – আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ে-ি-া- ৷ ---------------------------------------------------- আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷ 0
ā-i sē-ā--yāk-y---a-aba –-ā-- ---ā byāk-yā---rēch--āma ā__ s___ b______ k_____ – ā__ s___ b______ k__________ ā-i s-ṭ- b-ā-h-ā k-r-b- – ā-i s-ṭ- b-ā-h-ā k-r-c-i-ā-a ------------------------------------------------------ āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు আমি---টা জ-ন- –-আ-ি সেট- জা--াম ৷ আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷ আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷ --------------------------------- আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ 0
ā-i--ē-ā j-ni - --i s-ṭā j---tā-a ā__ s___ j___ – ā__ s___ j_______ ā-i s-ṭ- j-n- – ā-i s-ṭ- j-n-t-m- --------------------------------- āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -