| కళ్ళద్దాలు |
চশ-া
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
c-ś--ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
|
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
সে---র---ম- ভ-ল---েছ- ৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s- -ā-a-caś-m- ---l--gēchē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
স--ত-র---ম- ক-থ-য় -ে---গ-ছ-?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
s- t-ra---ś--ā-k----------l- -ē--ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
|
| గడియారం |
ঘ-়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
|
|
| ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
তা- ---ি--ারাপ হয়- গ--- ৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t-ra gh-ṛ--k-ār-p--haẏ- g---ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
|
| గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
ঘ-়িট- দ-----ে--ো-া-ো-আ---৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
gh-ṛi-ā-d---ẏā-ē---ōlān- ā--ē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
|
| పాస్ పోర్ట్ |
প-স---্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p---pōr-a
p________
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
|
పాస్ పోర్ట్
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
|
| ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
সে ত-র পা--োর্ট----িয়--ফেল----৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s----ra -ā-a-ō--- hā---- -hē---hē
s_ t___ p________ h_____ p_______
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
|
| అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
তাহল---ার----পো-্ট ক-থ--?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
tā-al------ p-sapōrṭ- k-----a?
t_____ t___ p________ k_______
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
|
| వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
ত--- -----ের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
Tār------d--a
T___ – t_____
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
|
| పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
বাচ্---া তা--র--াব--- মাকে ----ে ----ছ--ন--৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
bāc-ārā--ād--a -āb- – mā---kh-m̐jē -ācc-ē--ā
b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
|
| ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
এ--তো --ের------–--া এস--------৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē'i -ō ōdēra -āb-----ā-----g-ch--a
ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
আ----- ---ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
āpani ------ā-a
ā____ – ā______
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
আপন-র যাত--া -েমন--ল. মি.---লা-?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
ā-----a --t-ā----a-a -a----Mi. Mi--ra?
ā______ y____ k_____ h____ M__ M______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
|
| మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
আ-ন------------থ--,-ম-.-ম-ল--?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Āpa-ā-a -t-ī k-thāẏ-- -i--M--ā--?
Ā______ s___ k_______ m__ M______
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
আ--- –---নার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Āpa-i---ā-an--a
Ā____ – ā______
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
আ--ার -াত--া---মন হ-.-মিসেস স-মিথ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
ā-a--r--yāt-- --m-----ala.-M----- -m-tha?
ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
|
| మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
আপন-র-স্ব--- কো---- --সেস---মিথ?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āpan--- sbāmī ---hāẏ----isē-a -mi--a?
Ā______ s____ k_______ m_____ s______
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
|