పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   et Määrsõnad

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [sada]

Määrsõnad

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఏస్టోనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు j--a ---agi –---tt----nagi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? Ol-t- t- ju---k--a-i --rli-nis -lnu-? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. Ei,-m---- kun-gi. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు keegi –---tte-k-e-i k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? Tu-n-t- t- -i-n-k---g-? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . E-,----e- tu-n- -iin --------d-gi. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు ve---– --t---e--m v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? J--te--e ---- kaua-s s-ia? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. E-,-ma e---ää -n-- k-ua---si--. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు ve-- -i--g--– ei-mida-i v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? S---it- te--eel-m-dag---uua? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు Ei, m---i s---i en-m---da-i. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు ju-- -i-agi --mitt- -eel j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? Ol-t--te -u-a---dagi---önu-? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. E-,-ma e- ol----el m--ag- söön-d. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
మరొకరు-ఎవరూ కాదు vee--kee-----m---- k---i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? Soo-ib-ke-gi v--l ko---? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు E-,-m-t-e --egi. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -