పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   fa ‫قیدها‬

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

‫100 [صد]‬

100 [sad]

‫قیدها‬

[gheyd-hâ]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పర్షియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు ‫ -ا ب- ح---– ه--ز-‬ ‫ ت- ب- ح-- – ه--- ‬ ‫ ت- ب- ح-ل – ه-گ- ‬ -------------------- ‫ تا به حال – هرگز ‬ 0
t--on---- -ar--z t------ - h----- t-k-n-n - h-r-e- ---------------- tâkonun - hargez
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? ‫----ت- -- ح-ل ---ب--ین-ب-ده اید-‬ ‫--- ت- ب- ح-- د- ب---- ب--- ا---- ‫-ی- ت- ب- ح-ل د- ب-ل-ن ب-د- ا-د-‬ ---------------------------------- ‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ 0
âyâ t- -e---l da- b--li- bu---i-? â-- t- b- h-- d-- b----- b------- â-â t- b- h-l d-r b-r-i- b-d---d- --------------------------------- âyâ tâ be hâl dar berlin bude-id?
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. ‫ن-- هرگ--‬ ‫--- ه----- ‫-ه- ه-گ-.- ----------- ‫نه، هرگز.‬ 0
n---h-rg-z. n-- h------ n-, h-r-e-. ----------- na, hargez.
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు ‫----– -ی--س‬ ‫--- – ه----- ‫-س- – ه-چ-س- ------------- ‫کسی – هیچکس‬ 0
k--i --hi-hkas k--- - h------ k-s- - h-c-k-s -------------- kasi - hichkas
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? ‫شما ----------را --‌-ناس---‬ ‫--- ا---- ک-- ر- م---------- ‫-م- ا-ن-ا ک-ی ر- م-‌-ن-س-د-‬ ----------------------------- ‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ 0
sh-mâ-i-j- -a---r- ---he-âs-d? s---- i--- k--- r- m---------- s-o-â i-j- k-s- r- m-s-e-â-i-? ------------------------------ shomâ injâ kasi râ mishenâsid?
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . ‫-ه---ن ک-ی را ا--ج- ---‌ش-ا---‬ ‫--- م- ک-- ر- ا---- ن---------- ‫-ه- م- ک-ی ر- ا-ن-ا ن-ی-ش-ا-م-‬ -------------------------------- ‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ 0
na,--a- i-jâ-k-si -â-ne--s-enâ-a-. n-- m-- i--- k--- r- n------------ n-, m-n i-j- k-s- r- n-m-s-e-â-a-. ---------------------------------- na, man injâ kasi râ nemishenâsam.
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు ‫-- -م د-گ--- ن--خی-ی ز--د‬ ‫-- ک- د--- - ن- خ--- ز---- ‫-ک ک- د-گ- - ن- خ-ل- ز-ا-‬ --------------------------- ‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ 0
h-nu- -am---d---- -a h---- h-- - d---- n- h-n-z h-m - d-g-r n- -------------------- hanuz ham - digar na
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? ‫--ا -د- -ی--ر- ا-ن-- --‌-ا---؟‬ ‫--- م-- ب----- ا---- م--------- ‫-م- م-ت ب-ش-ر- ا-ن-ا م-‌-ا-ی-؟- -------------------------------- ‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ 0
s-o-â mo--da--e-bi-----i---j- ---ân--? s---- m-------- b------- i--- m------- s-o-â m-d-d-t-e b-s-t-r- i-j- m-m-n-d- -------------------------------------- shomâ mod-dat-e bishtari injâ mimânid?
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. ‫-ه- م--خی---ز-ا- این-ا ---‌----.‬ ‫--- م- خ--- ز--- ا---- ن--------- ‫-ه- م- خ-ل- ز-ا- ا-ن-ا ن-ی-م-ن-.- ---------------------------------- ‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ 0
n-,---- di-ar z----i--â------â--m. n-- m-- d---- z--- i--- n--------- n-, m-n d-g-r z-â- i-j- n-m-m-n-m- ---------------------------------- na, man digar ziâd injâ nemimânam.
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు ‫-ی- -ی--ی --هی- --ز---گر‬ ‫--- د---- - ه-- چ-- د---- ‫-ی- د-گ-ی - ه-چ چ-ز د-گ-‬ -------------------------- ‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ 0
m-ghdâr----g---- ---h-----z i--na m------- d---- - b------ a- i- n- m-g-d-r- d-g-r - b-s-t-r a- i- n- --------------------------------- meghdâri digar - bishtar az in na
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? ‫م-‌---ه-د -ی---ی-ری--نو-ی-‬ ‫--------- چ-- د---- ب------ ‫-ی-خ-ا-ی- چ-ز د-گ-ی ب-و-ی-‬ ---------------------------- ‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ 0
mi----he-d -eg-d-r--d--ar b-nus-i-? m--------- m------- d---- b-------- m-k-a-h-e- m-g-d-r- d-g-r b-n-s-i-? ----------------------------------- mikha-heed meghdâri digar benushid?
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు ‫نه---یگر-چی---ن---خ-اه--‬ ‫--- د--- چ--- ن---------- ‫-ه- د-گ- چ-ز- ن-ی-خ-ا-م-‬ -------------------------- ‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ 0
n-, b--h-a-----n--i----a-. n-- b--- a- i- n---------- n-, b-s- a- i- n-m-k-â-a-. -------------------------- na, bish az in nemikhâham.
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు ‫-بلا--ی-- – -----ه-- --ز‬ ‫---- چ--- – ه--- ه-- چ--- ‫-ب-ا چ-ز- – ه-و- ه-چ چ-ز- -------------------------- ‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ 0
t--h-l- ---h--ri---ha--z-h-ch t- h--- m------- - h---- h--- t- h-l- m-g-d-r- - h-n-z h-c- ----------------------------- tâ hâlâ meghdâri - hanuz hich
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? ‫ش-- -یز- خ--د- ا-د-‬ ‫--- چ--- خ---- ا---- ‫-م- چ-ز- خ-ر-ه ا-د-‬ --------------------- ‫شما چیزی خورده اید؟‬ 0
s--mâ c--z----o-de--d? s---- c---- k--------- s-o-â c-i-i k-o-d---d- ---------------------- shomâ chizi khorde-id?
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. ‫نه، هن-- چی---ن-ور-ه-ا-.‬ ‫--- ه--- چ--- ن----- ا--- ‫-ه- ه-و- چ-ز- ن-و-د- ا-.- -------------------------- ‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ 0
n-- -anu--hi------- n--hor-e--m. n-- h---- h--- c--- n----------- n-, h-n-z h-c- c-i- n-k-o-d---m- -------------------------------- na, hanuz hich chiz nakhorde-am.
మరొకరు-ఎవరూ కాదు ‫ک---ی--ی - -یچ---د--ر‬ ‫-- د---- – ه---- د---- ‫-س د-گ-ی – ه-چ-س د-گ-‬ ----------------------- ‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ 0
kas-- d------ -ic- --s-e--ig-r k---- d---- - h--- k---- d---- k-s-e d-g-r - h-c- k-s-e d-g-r ------------------------------ kas-e digar - hich kas-e digar
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? ‫کس دیگ-- ---- می‌خ-ا-د؟‬ ‫-- د---- ق--- م--------- ‫-س د-گ-ی ق-و- م-‌-و-ه-؟- ------------------------- ‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ 0
k---- -ig-r--gh---- m-kh--had? k---- d----- g----- m--------- k-s-e d-g-r- g-a-v- m-k-â-h-d- ------------------------------ kas-e digari ghahve mikhâ-had?
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు ‫نه، هیچ---- نمی--و----‬ ‫--- ه-- ک-- ن---------- ‫-ه- ه-چ ک-ی ن-ی-خ-ا-د-‬ ------------------------ ‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ 0
na--d--a--ka-i -em-----had n-- d---- k--- n---------- n-, d-g-r k-s- n-m-k-â-h-d -------------------------- na, digar kasi nemikhâ-had

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -