పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   et midagi põhjendama 1

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఏస్టోనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? M--s--e-------e? M--- t- e- t---- M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks te ei tule? 0
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు Il- o--n-------. I-- o- n-- h---- I-m o- n-i h-l-. ---------------- Ilm on nii halb. 0
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు M--e--t-le------ ilm o- n-- -a--. M- e- t---- s--- i-- o- n-- h---- M- e- t-l-, s-s- i-m o- n-i h-l-. --------------------------------- Ma ei tule, sest ilm on nii halb. 0
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు M----ta--i t--e? M--- t- e- t---- M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks ta ei tule? 0
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు Ta e- ----ku-s--u-. T- e- o-- k-------- T- e- o-e k-t-u-u-. ------------------- Ta ei ole kutsutud. 0
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు Ta-ei-t-l---s--------i -le---t--tud. T- e- t---- s--- t- e- o-- k-------- T- e- t-l-, s-s- t- e- o-e k-t-u-u-. ------------------------------------ Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. 0
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? M-ks-s--e- t---? M--- s- e- t---- M-k- s- e- t-l-? ---------------- Miks sa ei tule? 0
నా వద్ద తీరిక లేదు Mul--i o-e ---a. M-- e- o-- a---- M-l e- o-e a-g-. ---------------- Mul ei ole aega. 0
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు Ma ei-t--e,-se---mul-e---le -e-a. M- e- t---- s--- m-- e- o-- a---- M- e- t-l-, s-s- m-l e- o-e a-g-. --------------------------------- Ma ei tule, sest mul ei ole aega. 0
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? Miks-sa-ei---ä? M--- s- e- j--- M-k- s- e- j-ä- --------------- Miks sa ei jää? 0
నాకు ఇంకా పని ఉంది Ma p--n-v--- -ö---ma. M- p--- v--- t------- M- p-a- v-e- t-ö-a-a- --------------------- Ma pean veel töötama. 0
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు M---- j-ä,--e-- -ean-vee--t---ama. M- e- j--- s--- p--- v--- t------- M- e- j-ä- s-s- p-a- v-e- t-ö-a-a- ---------------------------------- Ma ei jää, sest pean veel töötama. 0
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Mik---e-j-b- --het-? M--- t- j--- l------ M-k- t- j-b- l-h-t-? -------------------- Miks te juba lähete? 0
నేను అలిసిపోయాను Ma o-en---si--d. M- o--- v------- M- o-e- v-s-n-d- ---------------- Ma olen väsinud. 0
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Ma-l--en--se-- o-en --sinud. M- l----- s--- o--- v------- M- l-h-n- s-s- o-e- v-s-n-d- ---------------------------- Ma lähen, sest olen väsinud. 0
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? M-------juba ----a--? M--- t- j--- s------- M-k- t- j-b- s-i-a-e- --------------------- Miks te juba sõidate? 0
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది On-ju--------. O- j--- h----- O- j-b- h-l-a- -------------- On juba hilja. 0
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Ma-s-id-n, s--- j--a-o---il--. M- s------ s--- j--- o- h----- M- s-i-a-, s-s- j-b- o- h-l-a- ------------------------------ Ma sõidan, sest juba on hilja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -