పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   hr Prilozi

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [sto]

Prilozi

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్రొయేషియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు v---je---- - j--------a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? Jes-e li---- je-n-m---l--u-B--l---? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. N---j----ikad-. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు n-tk- – -itko n____ – n____ n-t-o – n-t-o ------------- netko – nitko 0
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? Po----e-- li -e-o-- ---j-? P________ l_ n_____ o_____ P-z-a-e-e l- n-k-g- o-d-e- -------------------------- Poznajete li nekoga ovdje? 0
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . N------poz-aj-- ---o-----dje. N__ n_ p_______ n_____ o_____ N-, n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- ----------------------------- Ne, ne poznajem nikoga ovdje. 0
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు j-š –--e --še j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? O---jete-li j-š-dugo o-dj-? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. N-,-n---s-------iše d-----vdj-. N__ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ------------------------------- Ne, ne ostajem više dugo ovdje. 0
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు j-š ------–-niš-a vi-e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? Ž----e -i-još-n--to ------? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు N----e-ž--im-v--- --šta. N__ n_ ž____ v___ n_____ N-, n- ž-l-m v-š- n-š-a- ------------------------ Ne, ne želim više ništa. 0
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు već--ešto –-još ----a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? J--t- -- -eć-n-što-jel-? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. Ne,---š---št--nis---j-o-------. N__ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j-š n-š-a n-s-m j-o / j-l-. ------------------------------- Ne, još ništa nisam jeo / jela. 0
మరొకరు-ఎవరూ కాదు j-----t---– v-še -it-o j__ n____ – v___ n____ j-š n-t-o – v-š- n-t-o ---------------------- još netko – više nitko 0
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? Ž--- li--oš ----- ka--? Ž___ l_ j__ n____ k____ Ž-l- l- j-š n-t-o k-v-? ----------------------- Želi li još netko kavu? 0
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు Ne- -itko--iš-. N__ n____ v____ N-, n-t-o v-š-. --------------- Ne, nitko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -