คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 4   »   hr Prošlost 4

84 [แปดสิบสี่]

อดีตกาล 4

อดีตกาล 4

84 [osamdeset i četiri]

Prošlost 4

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
อ่าน čita-i čitati č-t-t- ------ čitati 0
ผม / ดิฉัน อ่านแล้ว Č-t-o------a-a-sa-. Čitao / čitala sam. Č-t-o / č-t-l- s-m- ------------------- Čitao / čitala sam. 0
ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือนิยายทั้งเรื่องแล้ว Pr---ta- -am-c-jel- -om-n. Pročitao sam cijeli roman. P-o-i-a- s-m c-j-l- r-m-n- -------------------------- Pročitao sam cijeli roman. 0
เข้าใจ razumj--i razumjeti r-z-m-e-i --------- razumjeti 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจแล้ว Ra------/-r--umj-l- s--. Razumio / razumjela sam. R-z-m-o / r-z-m-e-a s-m- ------------------------ Razumio / razumjela sam. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจข้อความทั้งหมดแล้ว R--u--o / --z-mje-- --m cij----t-kst. Razumio / razumjela sam cijeli tekst. R-z-m-o / r-z-m-e-a s-m c-j-l- t-k-t- ------------------------------------- Razumio / razumjela sam cijeli tekst. 0
ตอบ o--ovo--ti odgovoriti o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
ผม / ดิฉัน ตอบแล้ว O-go-o------odg----il--sa-. Odgovorio / odgovorila sam. O-g-v-r-o / o-g-v-r-l- s-m- --------------------------- Odgovorio / odgovorila sam. 0
ผม / ดิฉัน ตอบคำถามทั้งหมดแล้ว Odg-vo-io-/----o-o--la sa------v--pit-nj-. Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja. O-g-v-r-o / o-g-v-r-l- s-m n- s-a p-t-n-a- ------------------------------------------ Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja. 0
ผม / ดิฉัน ทราบแล้ว – ผม / ดิฉัน ได้ทราบแล้ว Z-a--to --t- sa- zn---/------. Znam to – to sam znao / znala. Z-a- t- – t- s-m z-a- / z-a-a- ------------------------------ Znam to – to sam znao / znala. 0
ผม / ดิฉัน เขียน... – ผม / ดิฉัน ได้เขียน...แล้ว Pišem----- --------i--o-- -i-a-a. Pišem to – to sam pisao / pisala. P-š-m t- – t- s-m p-s-o / p-s-l-. --------------------------------- Pišem to – to sam pisao / pisala. 0
ผม / ดิฉันได้ยิน... – ผม / ดิฉัน เคยได้ยิน...แล้ว Č-je--to---to sam ----- -u--. Čujem to – to sam čuo / čula. Č-j-m t- – t- s-m č-o / č-l-. ----------------------------- Čujem to – to sam čuo / čula. 0
ผม / ดิฉัน กำลังไปรับ... – ผม / ดิฉันได้ไปรับ...แล้ว Uz--a--t- –-t--sam -z-o-/ -----. Uzimam to – to sam uzeo / uzela. U-i-a- t- – t- s-m u-e- / u-e-a- -------------------------------- Uzimam to – to sam uzeo / uzela. 0
ผม / ดิฉัน กำลังนำ...มา – ผม / ดิฉัน ได้นำ...มาแล้ว Donosim -o --t- sam --nio --do-ij-l-. Donosim to – to sam donio / donijela. D-n-s-m t- – t- s-m d-n-o / d-n-j-l-. ------------------------------------- Donosim to – to sam donio / donijela. 0
ผม / ดิฉัน ซื้อ... – ผม / ดิฉันได้ซื้อ...แล้ว K--u--- t- - t- ----k-p-o /-k----a. Kupujem to – to sam kupio / kupila. K-p-j-m t- – t- s-m k-p-o / k-p-l-. ----------------------------------- Kupujem to – to sam kupio / kupila. 0
ผม / ดิฉัน คาดไว้ว่า... – ผม / ดิฉัน ได้คาดไว้แล้วว่า... Oč-kuj-m t----to-s-- -č-kiv-o---o--k-----. Očekujem to – to sam očekivao / očekivala. O-e-u-e- t- – t- s-m o-e-i-a- / o-e-i-a-a- ------------------------------------------ Očekujem to – to sam očekivao / očekivala. 0
ผม / ดิฉัน อธิบาย... – ผม / ดิฉันได้อธิบาย...แล้ว O---š---v-- -----t- -am-o--asn-- / o--a-n---. Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila. O-j-š-j-v-m t- – t- s-m o-j-s-i- / o-j-s-i-a- --------------------------------------------- Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila. 0
ผม / ดิฉัน รู้... – ผม / ดิฉัน รู้...แล้ว Pozn-j-m-t- –-t- sam-pozna--o / poz-a-a--. Poznajem to – to sam poznavao / poznavala. P-z-a-e- t- – t- s-m p-z-a-a- / p-z-a-a-a- ------------------------------------------ Poznajem to – to sam poznavao / poznavala. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -