คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   hr Prilozi

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [sto]

Prilozi

คุณสามารถคลิกที่ช่องว่างเพื่อดูข้อความหรือ:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย ve- j----- – j-- n----a već jednom – još nikada 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? Je--- l- v-- j----- b--- u B------? Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Ne- j-- n-----. Ne, još nikada. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน ne--- – n---o netko – nitko 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? Po------- l- n----- o----? Poznajete li nekoga ovdje? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Ne- n- p------- n----- o----. Ne, ne poznajem nikoga ovdje. 0
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) jo- – n- v--e još – ne više 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Os------ l- j-- d--- o----? Ostajete li još dugo ovdje? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Ne- n- o------ v--- d--- o----. Ne, ne ostajem više dugo ovdje. 0
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว jo- n---- – n---- v--e još nešto – ništa više 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Že---- l- j-- n---- p-----? Želite li još nešto popiti? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Ne- n- ž---- v--- n----. Ne, ne želim više ništa. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย ve- n---- – j-- n---a već nešto – još ništa 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Je--- l- v-- n---- j---? Jeste li već nešto jeli? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Ne- j-- n---- n---- j-- / j---. Ne, još ništa nisam jeo / jela. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว jo- n---- – v--- n---o još netko – više nitko 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? Že-- l- j-- n---- k---? Želi li još netko kavu? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Ne- n---- v---. Ne, nitko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -