קר----א--כל-----ן-
קראתי את כל הרומן.
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן. 0 qar-'---et k-l -a--ma-.qara'ti et kol haroman.q-r-'-i e- k-l h-r-m-n------------------------qara'ti et kol haroman.
ה-נת- -ת כ- ----ט.
הבנתי את כל הטקסט.
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט. 0 h-v-nt--et-kol hat-qs-.hevanti et kol hateqst.h-v-n-i e- k-l h-t-q-t------------------------hevanti et kol hateqst.
ענ--- -ל -ל-ה--ל--.
עניתי על כל השאלות.
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות. 0 an----a---ol-h--h--el-t.aniti al kol hashe'elut.a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.------------------------aniti al kol hashe'elut.
--- -ב-- --ה –--ני ---תי.
אני מביא / ה – אני הבאתי.
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי. 0 an--me-i/me-i-ah ----- --ve't-.ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i--------------------------------ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
אני--ס-יר-- ---ת-ז- – ה-ב-תי ---ז-.
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה. 0 a---m----r--a--i--- -t--e--–-his----i-et-z--.ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h----------------------------------------------ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
--י ---- --ה -- זה-–-הכ-ת--את --.
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה. 0 ani -e-i-----i------ -e--- -i--r-i ----e-.ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-------------------------------------------ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.