Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Serbisch
HörenMehr
Ist der Ring teuer?
Д- ----- п-ст-----уп?
Да ли је прстен скуп?
Д- л- ј- п-с-е- с-у-?
---------------------
Да ли је прстен скуп? 0 Da -i je--r-te--sk-p?Da li je prsten skup?D- l- j- p-s-e- s-u-?---------------------Da li je prsten skup?
Не, -н кош-- -амо-стот-ну -вра.
Не, он кошта само стотину евра.
Н-, о- к-ш-а с-м- с-о-и-у е-р-.
-------------------------------
Не, он кошта само стотину евра. 0 Ne, o- -o-t- samo --otinu--vr-.Ne, on košta samo stotinu evra.N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-.-------------------------------Ne, on košta samo stotinu evra.
А----- --а- -а-- педесе-.
Али ја имам само педесет.
А-и ј- и-а- с-м- п-д-с-т-
-------------------------
Али ја имам само педесет. 0 Al- ja-i-am-s----p--e-et.Ali ja imam samo pedeset.A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t--------------------------Ali ja imam samo pedeset.
Ј-с- ли -ећ -о--в - ---о--?
Јеси ли већ готов / готовa?
Ј-с- л- в-ћ г-т-в / г-т-в-?
---------------------------
Јеси ли већ готов / готовa? 0 J--i l----c--g---v /-g-t-va?Jesi li vec- gotov / gotova?J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-?----------------------------Jesi li već gotov / gotova?
А-и -а- у--ор--гот---/-гото--.
Али сам ускоро готов / готова.
А-и с-м у-к-р- г-т-в / г-т-в-.
------------------------------
Али сам ускоро готов / готова. 0 A-i -am -sko------ov-/ ---ov-.Ali sam uskoro gotov / gotova.A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-.------------------------------Ali sam uskoro gotov / gotova.
Ж--и--л- -о---у-е?
Желиш ли још супе?
Ж-л-ш л- ј-ш с-п-?
------------------
Желиш ли још супе? 0 Že-i-----jo- s-pe?Želiš li još supe?Ž-l-š l- j-š s-p-?------------------Želiš li još supe?
А-и још ј-да- --ад-лед.
Али још један сладолед.
А-и ј-ш ј-д-н с-а-о-е-.
-----------------------
Али још један сладолед. 0 A-- -oš-je--------ole-.Ali još jedan sladoled.A-i j-š j-d-n s-a-o-e-.-----------------------Ali još jedan sladoled.
С-а---еш ли-в-ћ д-------е?
Станујеш ли већ дуго овде?
С-а-у-е- л- в-ћ д-г- о-д-?
--------------------------
Станујеш ли већ дуго овде? 0 Sta-uj-- -i-ve-- ---o o-d-?Stanuješ li vec- dugo ovde?S-a-u-e- l- v-c- d-g- o-d-?---------------------------Stanuješ li već dugo ovde?
Н-- --к-једа-----е-.
Не, тек један месец.
Н-, т-к ј-д-н м-с-ц-
--------------------
Не, тек један месец. 0 N------ --da--me-ec.Ne, tek jedan mesec.N-, t-k j-d-n m-s-c---------------------Ne, tek jedan mesec.
Ал- --ћ-по-нај-м м-о----уди.
Али већ познајем много људи.
А-и в-ћ п-з-а-е- м-о-о љ-д-.
----------------------------
Али већ познајем много људи. 0 Ali vec-------je----o-o-ljud-.Ali vec- poznajem mnogo ljudi.A-i v-c- p-z-a-e- m-o-o l-u-i-------------------------------Ali već poznajem mnogo ljudi.
Н-, т-- -а-------.
Не, тек за викенд.
Н-, т-к з- в-к-н-.
------------------
Не, тек за викенд. 0 N-- t---z---i--nd.Ne, tek za vikend.N-, t-k z- v-k-n-.------------------Ne, tek za vikend.
А---с- в---а- --- у ---е-у.
Али се враћам већ у недељу.
А-и с- в-а-а- в-ћ у н-д-љ-.
---------------------------
Али се враћам већ у недељу. 0 Al- se--ra-́a- već---n-de-j-.Ali se vrac-am vec- u nedelju.A-i s- v-a-́-m v-c- u n-d-l-u-------------------------------Ali se vraćam već u nedelju.
Д---и ј---в--а ћ--к- -е- о-р---а?
Да ли је твоја ћерка већ одрасла?
Д- л- ј- т-о-а ћ-р-а в-ћ о-р-с-а-
---------------------------------
Да ли је твоја ћерка већ одрасла? 0 Da--- j--tvoj--ć-r-a --ć -d-asl-?Da li je tvoja c-erka vec- odrasla?D- l- j- t-o-a c-e-k- v-c- o-r-s-a------------------------------------Da li je tvoja ćerka već odrasla?
Н-, она и-а т-к-седамна--т го-и-а.
Не, она има тек седамнаест година.
Н-, о-а и-а т-к с-д-м-а-с- г-д-н-.
----------------------------------
Не, она има тек седамнаест година. 0 N-,--n--ima t-k-s-d--n---t--o-in-.Ne, ona ima tek sedamnaest godina.N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-.----------------------------------Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ал- о-а -е----- м--ка.
Али она већ има момка.
А-и о-а в-ћ и-а м-м-а-
----------------------
Али она већ има момка. 0 Al--o---već --a m--ka.Ali ona vec- ima momka.A-i o-a v-c- i-a m-m-a------------------------Ali ona već ima momka.
Weltweit gibt es viele Millionen Bücher.
Wie viele bis heute geschrieben wurden, weiß man nicht.
In diesen Büchern ist sehr viel Wissen gespeichert.
Wenn man alle lesen könnte, wüsste man viel über das Leben.
Denn Bücher zeigen uns, wie sich unsere Welt verändert.
Jede Zeit hat ihre eigenen Bücher.
In ihnen kann man erkennen, was Menschen wichtig ist.
Leider kann niemand alle Bücher lesen.
Moderne Technik kann aber helfen, die Bücher zu untersuchen.
Durch Digitalisierung können Bücher wie Daten gespeichert werden.
Danach kann man den Inhalt analysieren.
Sprachforscher sehen so, wie sich unsere Sprache verändert.
Noch interessanter aber ist, die Häufigkeit von Wörtern zu zählen.
Dadurch kann man die Bedeutung von bestimmten Dingen erkennen.
Wissenschaftler haben mehr als 5 Millionen Bücher untersucht.
Das waren Bücher aus den letzten fünf Jahrhunderten.
Insgesamt wurden etwa 500 Milliarden Wörter analysiert.
Die Häufigkeit der Wörter zeigt, wie Menschen früher und heute lebten.
In der Sprache spiegeln sich Ideen und Trends wieder.
Das Wort Männer hat zum Beispiel an Bedeutung verloren.
Es wird heute seltener gebraucht als früher.
Dagegen hat die Häufigkeit des Wortes Frauen deutlich zugenommen.
Auch was wir gerne essen, kann man an Wörtern sehen.
In den 50er Jahren war das Wort Eiscreme sehr wichtig.
Danach kamen die Wörter Pizza und Pasta in Mode.
Seit einigen Jahren dominiert der Begriff Sushi.
Für alle Sprachfreunde gibt es eine gute Nachricht…
Unsere Sprache bekommt jedes Jahr mehr Wörter!