О---е за-ор--ио -в--е--а-ча-е.
Он је заборавио своје наочале.
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале. 0 On--e-z--o----- s--je-na---l-.On je zaboravio svoje naočale.O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-------------------------------On je zaboravio svoje naočale.
Ма---е ----- -аоча--?
Ма где су му наочале?
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале? 0 M- g-e-s- -- naoč--e?Ma gde su mu naočale?M- g-e s- m- n-o-a-e----------------------Ma gde su mu naočale?
Њего--с-- ј--п-кв---н.
Његов сат је покварен.
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен. 0 Nje-o- sa- j- --k-ar-n.Njegov sat je pokvaren.N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.-----------------------Njegov sat je pokvaren.
Сат-ви-и на---д-.
Сат виси на зиду.
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду. 0 Sat-visi-n- -i--.Sat visi na zidu.S-t v-s- n- z-d-.-----------------Sat visi na zidu.
О--је -зг--и- -в-ј---со-.
Он је изгубио свој пасош.
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош. 0 O--j--i-----o -v------o-.On je izgubio svoj pasoš.O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š--------------------------On je izgubio svoj pasoš.
Г-- -- --да -егов-п-со-?
Где је онда његов пасош?
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош? 0 Gd---- on-a--j---v ----š?Gde je onda njegov pasoš?G-e j- o-d- n-e-o- p-s-š--------------------------Gde je onda njegov pasoš?
они-- њихо--/ њ-хов- - --хово
они – њихов / њихова / њихово
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово 0 o-i ------ov-- --ih--a-/--j-h-vooni – njihov / njihova / njihovoo-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o--------------------------------oni – njihov / njihova / njihovo
Д-ца-не-мог--на---њ--ове---д-т-љ-.
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље. 0 D--- -- --g---a-́---jihov- ---it--je.Deca ne mogu nac-i njihove roditelje.D-c- n- m-g- n-c-i n-i-o-e r-d-t-l-e--------------------------------------Deca ne mogu naći njihove roditelje.
Ал- е---д---з---их--- --д-те--!
Али ето долазе њихови родитељи!
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи! 0 A----to do-aze-n-i-o---r-ditelji!Ali eto dolaze njihovi roditelji!A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i----------------------------------Ali eto dolaze njihovi roditelji!
Von allen Lebewesen auf der Welt kann nur der Mensch sprechen.
Das unterscheidet ihn von Tieren und Pflanzen.
Natürlich kommunizieren auch Tiere und Pflanzen miteinander.
Sie beherrschen jedoch keine komplexe Silbensprache.
Warum aber kann der Mensch sprechen?
Zum Sprechen braucht man bestimmte organische Merkmale.
Diese körperlichen Eigenschaften finden sich nur beim Menschen.
Es ist aber nicht selbstverständlich, dass er sie entwickelt hat.
In der Evolutionsgeschichte passiert nichts ohne Grund.
Irgendwann fing der Mensch an zu sprechen.
Wann genau das war, weiß man noch nicht.
Es muss aber etwas passiert sein, das dem Menschen die Sprache gab.
Forscher glauben, eine genetische Mutation war dafür verantwortlich.
Anthropologen haben das Erbgut von verschiedenen Lebewesen verglichen.
Bekannt ist, dass ein bestimmtes Gen Sprache beeinflusst.
Menschen, bei denen es beschädigt ist, haben Probleme mit Sprachen.
Sie können sich nicht gut ausdrücken und verstehen Wörter schlechter.
Dieses Gen wurde bei Menschen, Affen und Mäusen untersucht.
Bei Menschen und Schimpansen ähnelt es sich sehr.
Nur zwei kleine Unterschiede lassen sich erkennen.
Diese Unterschiede machen sich aber im Gehirn bemerkbar.
Zusammen mit anderen Genen beeinflussen sie bestimmte Hirnaktivitäten.
Dadurch kann der Mensch sprechen, der Affe nicht.
Das Rätsel der menschlichen Sprache ist damit aber noch nicht gelöst.
Denn nur die Genmutation allein genügt nicht, um sprechen zu können.
Forscher haben die menschliche Genvariante Mäusen implantiert.
Diese konnten deshalb nicht sprechen…
Ihr Piepen hatte aber einen anderen Klang!