Разговорник

mk Генитив   »   id Genitif

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [sembilan puluh sembilan]

Genitif

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски индонезиски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка k------ya t-m-- --n-ta-saya kucingnya teman wanita saya k-c-n-n-a t-m-n w-n-t- s-y- --------------------------- kucingnya teman wanita saya 0
кучето на мојот пријател an-i--n-a te-an-la-i-------a-a anjingnya teman laki-laki saya a-j-n-n-a t-m-n l-k---a-i s-y- ------------------------------ anjingnya teman laki-laki saya 0
играчките на моите деца m--n-n--nak--na----ya mainan anak-anak saya m-i-a- a-a---n-k s-y- --------------------- mainan anak-anak saya 0
Ова е мантилот на мојот колега. I-i m-n-el-y- -o--ga--aya. Ini mantelnya kolega saya. I-i m-n-e-n-a k-l-g- s-y-. -------------------------- Ini mantelnya kolega saya. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. I-i---bil--a--oleg- w-ni-a s---. Ini mobilnya kolega wanita saya. I-i m-b-l-y- k-l-g- w-n-t- s-y-. -------------------------------- Ini mobilnya kolega wanita saya. 0
Ова е работата на моите колеги. Ini pe-e--aan par- -ol--a s-y-. Ini pekerjaan para kolega saya. I-i p-k-r-a-n p-r- k-l-g- s-y-. ------------------------------- Ini pekerjaan para kolega saya. 0
Копчето од кошулата е откинато. Ka-ci-g---m--a--a-co--t. Kancing kemejanya copot. K-n-i-g k-m-j-n-a c-p-t- ------------------------ Kancing kemejanya copot. 0
Го нема клучот од гаражата. Ku-ci g-r---nya--il-ng. Kunci garasinya hilang. K-n-i g-r-s-n-a h-l-n-. ----------------------- Kunci garasinya hilang. 0
Компјутерот на шефот е расипан. K-m--t-- ------s--. Komputer bos rusak. K-m-u-e- b-s r-s-k- ------------------- Komputer bos rusak. 0
Кои се родителите на девојчето? S-a---o---- --a da----n-- p----p-an-i--? Siapa orang tua dari anak perempuan ini? S-a-a o-a-g t-a d-r- a-a- p-r-m-u-n i-i- ---------------------------------------- Siapa orang tua dari anak perempuan ini? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? Ba--im--a sa-a d-t-n- ke rumah o-a-g-tua--nda? Bagaimana saya datang ke rumah orang tua Anda? B-g-i-a-a s-y- d-t-n- k- r-m-h o-a-g t-a A-d-? ---------------------------------------------- Bagaimana saya datang ke rumah orang tua Anda? 0
Куќата стои на крајот од улицата. R-m-h-y- -er-e----d------- j--a-. Rumahnya terletak di akhir jalan. R-m-h-y- t-r-e-a- d- a-h-r j-l-n- --------------------------------- Rumahnya terletak di akhir jalan. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? A-a-na----buk-ta --i-s? Apa nama ibukota Swiss? A-a n-m- i-u-o-a S-i-s- ----------------------- Apa nama ibukota Swiss? 0
Кој е насловот на книгата? A-a--------uk- i-u? Apa judul buku itu? A-a j-d-l b-k- i-u- ------------------- Apa judul buku itu? 0
Како се викаат децата на комшиите? S-ap------ -n-k-ana--te-ang--? Siapa nama anak-anak tetangga? S-a-a n-m- a-a---n-k t-t-n-g-? ------------------------------ Siapa nama anak-anak tetangga? 0
Кога се училишните распусти на децата? Ka--n-l----an-seko--h--n---a--k? Kapan liburan sekolah anak-anak? K-p-n l-b-r-n s-k-l-h a-a---n-k- -------------------------------- Kapan liburan sekolah anak-anak? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Ka-----a--p-----k-dok--r? Kapan jam praktik dokter? K-p-n j-m p-a-t-k d-k-e-? ------------------------- Kapan jam praktik dokter? 0
Кое е работното време на музејот? Ka----j-- bu-- -useum? Kapan jam buka museum? K-p-n j-m b-k- m-s-u-? ---------------------- Kapan jam buka museum? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -