Разговорник

mk Состанок / Средба   »   sk Schôdzka

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? Zm-šk--(a- s----tobu-? Zmeškal(a) si autobus? Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a) si autobus? 0
Те чекав половина час. Ča-al(a---om-na te----ol ho--n-. Čakal(a) som na teba pol hodiny. Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
Немаш ли мобилен со себе? Ne--š -ri s-b---obilný---l-fón? Nemáš pri sebe mobilný telefón? N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
Следниот пат биди точен / точна! N-b--ú-e--u- do-hv-ľ-- (-------n-)! Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-)- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
Следниот пат земи такси! Nab----e -hoď-t-x-ko-! Nabudúce choď taxíkom! N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! Nabu-úc- -- -o-er d-ž--ik! Nabudúce si zober dáždnik! N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
Утре сум слободен / слободна. Za---- --m-v-ľ-o. Zajtra mám voľno. Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
Ќе се сретнеме ли утре? S------me-sa -ajtra? Stretneme sa zajtra? S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. Je--- --to- --j--a-ne-ô---. Je mi ľúto, zajtra nemôžem. J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? M-š----na--en-o víke-- n-jaké -l-ny? Máš už na tento víkend nejaké plány? M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? A---o si u------e-ým-d-ho----ý---oho--u-á)? Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-)- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. N----u---, -by --e--a --ret-i-ce---ík-n-. Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
Ќе правиме ли пикник? U-o-í-e-s---ik--k? Urobíme si piknik? U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
Ќе одиме ли на плажа? P-j-e-e-na-pláž? Pôjdeme na pláž? P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
Ќе одиме ли на планина? P---eme ---h-r? Pôjdeme do hôr? P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
Ќе те земам од канцеларијата. Pr-d---p----eba--o-kanc--á---. Prídem pre teba do kancelárie. P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
Ќе те земам од дома. Prí-e- ----t--a-dom-v. Prídem pre teba domov. P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
Ќе те земам од автобуската станица. P---em pr- --ba na -u-o-us--- za-t-v-u. Prídem pre teba na autobusovú zastávku. P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -