Го пропушти ли автобусот?
நீ உன--ுட-ய-ப-ர----ை --ற-வி---ு விட--ா-ா?
ந- உன-ன-ட-ய ப-ர-ந-த- தவற வ-ட-ட- வ-ட-ட-ய-?
ந- உ-்-ு-ை- ப-ர-ந-த- த-ற வ-ட-ட- வ-ட-ட-ய-?
-----------------------------------------
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
0
n- --ṉuṭa----pēr-nt-- t----- --ṭ-u viṭ-āyā?
nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
n- u-ṉ-ṭ-i-a p-r-n-a- t-v-ṟ- v-ṭ-u v-ṭ-ā-ā-
-------------------------------------------
nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
Го пропушти ли автобусот?
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
Те чекав половина час.
ந--- --க்-----ர---ிந-ர-- காத--ு---ொண--ு-இரு-்த-ன-.
ந-ன- உனக-க-க அர-மண-ந-ரம- க-த-த-க-க-ண-ட- இர-ந-த-ன-.
ந-ன- உ-க-க-க அ-ை-ண-ந-ர-் க-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்-
--------------------------------------------------
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
0
Nā--u--k---a -ra--a---ē----kā-tu-koṇṭ- ----t--.
Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
N-ṉ u-a-k-k- a-a-m-ṇ-n-r-m k-t-u-k-ṇ-u i-u-t-ṉ-
-----------------------------------------------
Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
Те чекав половина час.
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
Немаш ли мобилен со себе?
ஏ-்-உ--வ--------பே-- ----ை---ோன்-இ-----ா?
ஏன-,உன-வசம- க-ப-ப-ச- /ம-ப-ல-ப-ன- இல-ல-ய-?
ஏ-்-உ-்-ச-் க-ப-ப-ச- /-ொ-ை-்-ோ-் இ-்-ை-ா-
-----------------------------------------
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
0
Ēṉ--ṉ--cam-k-ipp-c-/mop---pō---ll-iy-?
Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Ē-,-ṉ-a-a- k-i-p-c-/-o-a-l-ō- i-l-i-ā-
--------------------------------------
Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Немаш ли мобилен со себе?
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Следниот пат биди точен / точна!
அடுத்த-த-வ- நேரம- -வ--தே.
அட-த-த தடவ- ந-ரம- தவற-த-.
அ-ு-்- த-வ- ந-ர-் த-ற-த-.
-------------------------
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
0
A-utt---a-avai----am--ava---ē.
Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
A-u-t- t-ṭ-v-i n-r-m t-v-ṟ-t-.
------------------------------
Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
Следниот пат биди точен / точна!
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
Следниот пат земи такси!
அ-ு--த---வை ட-க---யில்-வ-்-ு-ிடு
அட-த-த தடவ- ட-க-ஸ-ய-ல- வந-த-வ-ட-
அ-ு-்- த-வ- ட-க-ஸ-ய-ல- வ-்-ு-ி-ு
--------------------------------
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
0
Aṭ-----t--------āk--y---vantuv--u
Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
A-u-t- t-ṭ-v-i ṭ-k-i-i- v-n-u-i-u
---------------------------------
Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
Следниот пат земи такси!
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
Следниот пат земи еден чадор со себе!
அட---த---வ----டை எட-த்த--்-ொ---ு-வ-.
அட-த-த தடவ- க-ட- எட-த-த-க-க-ண-ட- வ-.
அ-ு-்- த-வ- க-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-ு வ-.
------------------------------------
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
0
a----- ta--v-- ---ai--ṭ-ttukk---u v-.
aṭutta taṭavai kuṭai eṭuttukkoṇṭu vā.
a-u-t- t-ṭ-v-i k-ṭ-i e-u-t-k-o-ṭ- v-.
-------------------------------------
aṭutta taṭavai kuṭai eṭuttukkoṇṭu vā.
Следниот пат земи еден чадор со себе!
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
aṭutta taṭavai kuṭai eṭuttukkoṇṭu vā.
Утре сум слободен / слободна.
என-்-ு-நா-ை-வ-டு----.
எனக-க- ந-ள- வ-ட-ம-ற-.
எ-க-க- ந-ள- வ-ட-ம-ற-.
---------------------
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
0
E-akk-----ai vi-u---a-.
Eṉakku nāḷai viṭumuṟai.
E-a-k- n-ḷ-i v-ṭ-m-ṟ-i-
-----------------------
Eṉakku nāḷai viṭumuṟai.
Утре сум слободен / слободна.
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
Eṉakku nāḷai viṭumuṟai.
Ќе се сретнеме ли утре?
ந-ம்---------த-----மா?
ந-ம- ந-ள- சந-த-ப-ப-ம-?
ந-ம- ந-ள- ச-்-ி-்-ோ-ா-
----------------------
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
0
Nā- nāḷa- ca-ti-----?
Nām nāḷai cantippōmā?
N-m n-ḷ-i c-n-i-p-m-?
---------------------
Nām nāḷai cantippōmā?
Ќе се сретнеме ли утре?
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
Nām nāḷai cantippōmā?
Жал ми е, но јас не можам утре.
ம----க-கவ---.---ன-ல் ------ர-இ----ு.
மன-ன-க-கவ-ம-.என-ன-ல- ந-ள- வர இயல-த-.
ம-்-ி-்-வ-ம-.-ன-ன-ல- ந-ள- வ- இ-ல-த-.
------------------------------------
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
0
Ma--i-k-vum.E--āl -ā--- va-a ----ā-u.
Maṉṉikkavum.Eṉṉāl nāḷai vara iyalātu.
M-ṉ-i-k-v-m-E-ṉ-l n-ḷ-i v-r- i-a-ā-u-
-------------------------------------
Maṉṉikkavum.Eṉṉāl nāḷai vara iyalātu.
Жал ми е, но јас не можам утре.
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
Maṉṉikkavum.Eṉṉāl nāḷai vara iyalātu.
Имаш ли нешто планирано за викендов?
நீங்----இ--த வா--ற-திக்கு -ற்கனவ- ---்ட-் ---ம--வைத---ருக்-ி--ர--ள-?
ந-ங-கள- இந-த வ-ரஇற-த-க-க- ஏற-கனவ- த-ட-டம- ஏத-ம- வ-த-த-ர-க-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் இ-்- வ-ர-ற-த-க-க- ஏ-்-ன-ே த-ட-ட-் ஏ-ு-் வ-த-த-ர-க-க-ற-ர-க-ா-
--------------------------------------------------------------------
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
0
N---a----t--vār-'i--t-kku-ēṟ-aṉ-vē -iṭ--m -t-m vait-----k-ṟī---ḷā?
Nīṅkaḷ inta vāra'iṟutikku ēṟkaṉavē tiṭṭam ētum vaittirukkiṟīrkaḷā?
N-ṅ-a- i-t- v-r-'-ṟ-t-k-u ē-k-ṉ-v- t-ṭ-a- ē-u- v-i-t-r-k-i-ī-k-ḷ-?
------------------------------------------------------------------
Nīṅkaḷ inta vāra'iṟutikku ēṟkaṉavē tiṭṭam ētum vaittirukkiṟīrkaḷā?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ inta vāra'iṟutikku ēṟkaṉavē tiṭṭam ētum vaittirukkiṟīrkaḷā?
Или пак си веќе договорен / договорена?
அல-லது-உ-க்-ு----க--ே-வ--ு -ார--ேனும் சந்தி-----ே-்--இருக--ிறத-?
அல-லத- உனக-க- ஏற-கனவ- வ-ற- ய-ர-ய-ன-ம- சந-த-க-க வ-ண-ட-இர-க-க-றத-?
அ-்-த- உ-க-க- ஏ-்-ன-ே வ-ற- ய-ர-ய-ன-ம- ச-்-ி-்- வ-ண-ட-இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------------------------------
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
0
A-l-tu -ṉa-k- ---aṉavē-v-ṟ----r-i--ṉ-m--a---k-a v--ṭi'---kk-ṟa-ā?
Allatu uṉakku ēṟkaṉavē vēṟu yāraiyēṉum cantikka vēṇṭi'irukkiṟatā?
A-l-t- u-a-k- ē-k-ṉ-v- v-ṟ- y-r-i-ē-u- c-n-i-k- v-ṇ-i-i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------------------------------
Allatu uṉakku ēṟkaṉavē vēṟu yāraiyēṉum cantikka vēṇṭi'irukkiṟatā?
Или пак си веќе договорен / договорена?
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
Allatu uṉakku ēṟkaṉavē vēṟu yāraiyēṉum cantikka vēṇṭi'irukkiṟatā?
Предлагам да се сретнеме за викендот.
என-்க-த்-த-----கிறது,----் வார-----யில் சந்-ி-்---ம-ன--ு.
எனக-க-த- த-ன-ற-க-றத-, ந-ம- வ-ரஇற-த-ய-ல- சந-த-க-கல-ம-ன-ற-.
எ-க-க-த- த-ன-ற-க-ற-ு- ந-ம- வ-ர-ற-த-ய-ல- ச-்-ி-்-ல-ம-ன-ற-.
---------------------------------------------------------
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
0
E----u- -ōṉ-uk--at-- -------a---u--yil-ca---k--lā-e-ṟu.
Eṉakkut tōṉṟukiṟatu, nām vāra'iṟutiyil cantikkalāmeṉṟu.
E-a-k-t t-ṉ-u-i-a-u- n-m v-r-'-ṟ-t-y-l c-n-i-k-l-m-ṉ-u-
-------------------------------------------------------
Eṉakkut tōṉṟukiṟatu, nām vāra'iṟutiyil cantikkalāmeṉṟu.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
Eṉakkut tōṉṟukiṟatu, nām vāra'iṟutiyil cantikkalāmeṉṟu.
Ќе правиме ли пикник?
நா----ிக-ன--- போக-ாம-?
ந-ம- ப-க-ன-க- ப-கல-ம-?
ந-ம- ப-க-ன-க- ப-க-ா-ா-
----------------------
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
0
Nā---i-ṉ-k p--a-ā-ā?
Nām pikṉik pōkalāmā?
N-m p-k-i- p-k-l-m-?
--------------------
Nām pikṉik pōkalāmā?
Ќе правиме ли пикник?
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
Nām pikṉik pōkalāmā?
Ќе одиме ли на плажа?
நா---கடற-கர---------?
ந-ம- கடற-கர- ப-கல-ம-?
ந-ம- க-ற-க-ை ப-க-ா-ா-
---------------------
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
0
Nām kaṭ-ṟkarai--ōk--ā--?
Nām kaṭaṟkarai pōkalāmā?
N-m k-ṭ-ṟ-a-a- p-k-l-m-?
------------------------
Nām kaṭaṟkarai pōkalāmā?
Ќе одиме ли на плажа?
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
Nām kaṭaṟkarai pōkalāmā?
Ќе одиме ли на планина?
ந-ம் --ை---க--- ப-க--ம-?
ந-ம- மல-கள-க-க- ப-கல-ம-?
ந-ம- ம-ை-ள-க-க- ப-க-ா-ா-
------------------------
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
0
Nā------i--ḷukku------ām-?
Nām malaikaḷukku pōkalāmā?
N-m m-l-i-a-u-k- p-k-l-m-?
--------------------------
Nām malaikaḷukku pōkalāmā?
Ќе одиме ли на планина?
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
Nām malaikaḷukku pōkalāmā?
Ќе те земам од канцеларијата.
நான--உன்-- அ--வ---்--ல--ு-்து -ூட----்செ-்--ற-ன்.
ந-ன- உன-ன- அல-வலகத-த-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
ந-ன- உ-்-ை அ-ு-ல-த-த-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
-------------------------------------------------
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
0
Nā- u-ṉ-i ------a-a--ili--ntu--ū--iccel-iṟ-ṉ.
Nāṉ uṉṉai aluvalakattiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
N-ṉ u-ṉ-i a-u-a-a-a-t-l-r-n-u k-ṭ-i-c-l-i-ē-.
---------------------------------------------
Nāṉ uṉṉai aluvalakattiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
Ќе те земам од канцеларијата.
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Nāṉ uṉṉai aluvalakattiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
Ќе те земам од дома.
ந--்--ன--ை--ன---ீட-டி-ி---்த--கூ---ிச்செ-்--ற--்.
ந-ன- உன-ன- உன- வ-ட-ட-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
ந-ன- உ-்-ை உ-் வ-ட-ட-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
-------------------------------------------------
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
0
Nā- uṉ--i -ṉ -īṭṭ-li----u-k-ṭṭ-cce-k---ṉ.
Nāṉ uṉṉai uṉ vīṭṭiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
N-ṉ u-ṉ-i u- v-ṭ-i-i-u-t- k-ṭ-i-c-l-i-ē-.
-----------------------------------------
Nāṉ uṉṉai uṉ vīṭṭiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
Ќе те земам од дома.
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Nāṉ uṉṉai uṉ vīṭṭiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
Ќе те земам од автобуската станица.
நா---உன--ை ப--ு---- --லையத-------ந்--கூ--டி-்--ல்கி----.
ந-ன- உன-ன- ப-ர-ந-த- ந-ல-யத-த-ல-ர-ந-த-க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
ந-ன- உ-்-ை ப-ர-ந-த- ந-ல-ய-்-ி-ி-ு-்-ு-ூ-்-ி-்-ெ-்-ி-ே-்-
--------------------------------------------------------
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
0
N---u---i -ēru--- n-l---a--il-ru--ukū-ṭ-----ki-ēṉ.
Nāṉ uṉṉai pēruntu nilaiyattiliruntukūṭṭiccelkiṟēṉ.
N-ṉ u-ṉ-i p-r-n-u n-l-i-a-t-l-r-n-u-ū-ṭ-c-e-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Nāṉ uṉṉai pēruntu nilaiyattiliruntukūṭṭiccelkiṟēṉ.
Ќе те земам од автобуската станица.
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
Nāṉ uṉṉai pēruntu nilaiyattiliruntukūṭṭiccelkiṟēṉ.