Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   lv Viesnīcā – sūdzības

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Тушот не работи. D--a----a-boj--. Duša nedarbojas. D-š- n-d-r-o-a-. ---------------- Duša nedarbojas. 0
Нема топла вода. Na- ----ā ūdens. Nav siltā ūdens. N-v s-l-ā ū-e-s- ---------------- Nav siltā ūdens. 0
Можете ли тоа да го поправите? V-i -o ne-a-ē-- sa-abot? Vai to nevarētu salabot? V-i t- n-v-r-t- s-l-b-t- ------------------------ Vai to nevarētu salabot? 0
Во собата нема телефон. Is-----nav te--fo-a. Istabā nav telefona. I-t-b- n-v t-l-f-n-. -------------------- Istabā nav telefona. 0
Во собата нема телевизор. Ista-ā na- t---vi----. Istabā nav televizora. I-t-b- n-v t-l-v-z-r-. ---------------------- Istabā nav televizora. 0
Собата нема балкон. Ist---- n-v balko--. Istabai nav balkona. I-t-b-i n-v b-l-o-a- -------------------- Istabai nav balkona. 0
Собата е премногу гласна. I--ab---r -a- -----. Istaba ir par skaļu. I-t-b- i- p-r s-a-u- -------------------- Istaba ir par skaļu. 0
Собата е премногу мала. Istab- -r pa- maz-. Istaba ir par mazu. I-t-b- i- p-r m-z-. ------------------- Istaba ir par mazu. 0
Собата е премногу темна. I-tab- -r par t-mšu. Istaba ir par tumšu. I-t-b- i- p-r t-m-u- -------------------- Istaba ir par tumšu. 0
Парното не работи. A--ur- -e--rboja-. Apkure nedarbojas. A-k-r- n-d-r-o-a-. ------------------ Apkure nedarbojas. 0
Клима уредот не работи. Gais- ko-dicion-e--s-n-da-b--a-. Gaisa kondicionieris nedarbojas. G-i-a k-n-i-i-n-e-i- n-d-r-o-a-. -------------------------------- Gaisa kondicionieris nedarbojas. 0
Телевизорот е расипан. Te-eviz--s--ed-rbo--s. Televizors nedarbojas. T-l-v-z-r- n-d-r-o-a-. ---------------------- Televizors nedarbojas. 0
Тоа не ми се допаѓа. T-- -an----a-īk. Tas man nepatīk. T-s m-n n-p-t-k- ---------------- Tas man nepatīk. 0
Тоа ми е прескапо. Ta- -a- -r---r --r-u. Tas man ir par dārgu. T-s m-n i- p-r d-r-u- --------------------- Tas man ir par dārgu. 0
Дали имате нешто поефтино? Va- Jum---a- --s-l--ā-s? Vai Jums nav kas lētāks? V-i J-m- n-v k-s l-t-k-? ------------------------ Vai Jums nav kas lētāks? 0
Има ли овде во близина хостел? V---te--uv----ir-kād- jau-iešu v-esnī-a? Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? V-i t- t-v-m- i- k-d- j-u-i-š- v-e-n-c-? ---------------------------------------- Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? 0
Има ли овде во близина пансион? V-i te--u-u-ā-i- --d--pans---? Vai te tuvumā ir kāda pansija? V-i t- t-v-m- i- k-d- p-n-i-a- ------------------------------ Vai te tuvumā ir kāda pansija? 0
Има ли овде во близина ресторан? Vai -- tuvumā ---k-ds r---o----? Vai te tuvumā ir kāds restorāns? V-i t- t-v-m- i- k-d- r-s-o-ā-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir kāds restorāns? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -