Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   kk In the hotel – Complaints

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [жиырма сегіз]

28 [jïırma segiz]

In the hotel – Complaints

[Qonaq üyde – Şağım]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски казашки Пушти Повеќе
Тушот не работи. Душ -ұ--с і--ем--д-. Душ жұмыс істемейді. Д-ш ж-м-с і-т-м-й-і- -------------------- Душ жұмыс істемейді. 0
D-ş j--ıs ----m-y--. Dwş jumıs istemeydi. D-ş j-m-s i-t-m-y-i- -------------------- Dwş jumıs istemeydi.
Нема топла вода. Ыс--қ -у-жо-. Ыстық су жоқ. Ы-т-қ с- ж-қ- ------------- Ыстық су жоқ. 0
I-t-- -w j-q. Istıq sw joq. I-t-q s- j-q- ------------- Istıq sw joq.
Можете ли тоа да го поправите? Мын-ны --ндеті- бер--а-а-ыз б-? Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? М-н-н- ж-н-е-і- б-р- а-а-ы- б-? ------------------------------- Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? 0
M-na----öndet-----r- -l---z ba? Mınanı jöndetip bere alasız ba? M-n-n- j-n-e-i- b-r- a-a-ı- b-? ------------------------------- Mınanı jöndetip bere alasız ba?
Во собата нема телефон. Бө--е-е---ле--- ж-қ. Бөлмеде телефон жоқ. Б-л-е-е т-л-ф-н ж-қ- -------------------- Бөлмеде телефон жоқ. 0
Bö--e---t-l-f-n-jo-. Bölmede telefon joq. B-l-e-e t-l-f-n j-q- -------------------- Bölmede telefon joq.
Во собата нема телевизор. Б-лм--- --л-ди-а- ж-қ. Бөлмеде теледидар жоқ. Б-л-е-е т-л-д-д-р ж-қ- ---------------------- Бөлмеде теледидар жоқ. 0
Bö---de---l---dar---q. Bölmede teledïdar joq. B-l-e-e t-l-d-d-r j-q- ---------------------- Bölmede teledïdar joq.
Собата нема балкон. Б---еде ба---- -о-. Бөлмеде балкон жоқ. Б-л-е-е б-л-о- ж-қ- ------------------- Бөлмеде балкон жоқ. 0
Bölme-- b--ko- j--. Bölmede balkon joq. B-l-e-e b-l-o- j-q- ------------------- Bölmede balkon joq.
Собата е премногу гласна. Бө-----т--шул-. Бөлме өте шулы. Б-л-е ө-е ш-л-. --------------- Бөлме өте шулы. 0
B--me ö-- şw--. Bölme öte şwlı. B-l-e ö-e ş-l-. --------------- Bölme öte şwlı.
Собата е премногу мала. Б-лме --е----. Бөлме өте тар. Б-л-е ө-е т-р- -------------- Бөлме өте тар. 0
B--me-öt- -a-. Bölme öte tar. B-l-e ö-e t-r- -------------- Bölme öte tar.
Собата е премногу темна. Б--м- -ым қа--ң-ы. Бөлме тым қараңғы. Б-л-е т-м қ-р-ң-ы- ------------------ Бөлме тым қараңғы. 0
B---e---- --rañ--. Bölme tım qarañğı. B-l-e t-m q-r-ñ-ı- ------------------ Bölme tım qarañğı.
Парното не работи. Жы-у жүй-сі жұ-ы- іс-е--й-і. Жылу жүйесі жұмыс істемейді. Ж-л- ж-й-с- ж-м-с і-т-м-й-і- ---------------------------- Жылу жүйесі жұмыс істемейді. 0
Jıl- -----i j-m---istem-y-i. Jılw jüyesi jumıs istemeydi. J-l- j-y-s- j-m-s i-t-m-y-i- ---------------------------- Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
Клима уредот не работи. К--д-ц---е--ж--ыс-іс--м--ді. Кондиционер жұмыс істемейді. К-н-и-и-н-р ж-м-с і-т-м-й-і- ---------------------------- Кондиционер жұмыс істемейді. 0
K----c-o-e--j---s i-t-mey--. Kondïcïoner jumıs istemeydi. K-n-ï-ï-n-r j-m-s i-t-m-y-i- ---------------------------- Kondïcïoner jumıs istemeydi.
Телевизорот е расипан. Те----дар ----лған. Теледидар бұзылған. Т-л-д-д-р б-з-л-а-. ------------------- Теледидар бұзылған. 0
Te--dï--r b--ı-ğa-. Teledïdar buzılğan. T-l-d-d-r b-z-l-a-. ------------------- Teledïdar buzılğan.
Тоа не ми се допаѓа. Бұл-м-ғ-н ұна-а--ы. Бұл маған ұнамайды. Б-л м-ғ-н ұ-а-а-д-. ------------------- Бұл маған ұнамайды. 0
Bul ---a----a-ay-ı. Bul mağan unamaydı. B-l m-ğ-n u-a-a-d-. ------------------- Bul mağan unamaydı.
Тоа ми е прескапо. Бұ- мен-үшін --- қ--бат. Бұл мен үшін өте қымбат. Б-л м-н ү-і- ө-е қ-м-а-. ------------------------ Бұл мен үшін өте қымбат. 0
Bul------ş-n öt- qı---t. Bul men üşin öte qımbat. B-l m-n ü-i- ö-e q-m-a-. ------------------------ Bul men üşin öte qımbat.
Дали имате нешто поефтино? С-з-ер-е--р-а-д-у----де-- -а--ма? Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? С-з-е-д- а-з-н-а- б-р-е-е б-р м-? --------------------------------- Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? 0
Si---r-- -rz--d---b--deñ- bar--a? Sizderde arzandaw birdeñe bar ma? S-z-e-d- a-z-n-a- b-r-e-e b-r m-? --------------------------------- Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
Има ли овде во близина хостел? Жақ---ж--де --ри--------а б-р---? Жақын жерде туристік база бар ма? Ж-қ-н ж-р-е т-р-с-і- б-з- б-р м-? --------------------------------- Жақын жерде туристік база бар ма? 0
Jaqın-jer---t-rï-ti----z--ba- --? Jaqın jerde twrïstik baza bar ma? J-q-n j-r-e t-r-s-i- b-z- b-r m-? --------------------------------- Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
Има ли овде во близина пансион? Ж--ын--ерд----н-и-----р ма? Жақын жерде пансион бар ма? Ж-қ-н ж-р-е п-н-и-н б-р м-? --------------------------- Жақын жерде пансион бар ма? 0
Ja--- j-r-----n---n-bar-ma? Jaqın jerde pansïon bar ma? J-q-n j-r-e p-n-ï-n b-r m-? --------------------------- Jaqın jerde pansïon bar ma?
Има ли овде во близина ресторан? Ж---н-ж-рде--е-р-м-ана-ба- ма? Жақын жерде мейрамхана бар ма? Ж-қ-н ж-р-е м-й-а-х-н- б-р м-? ------------------------------ Жақын жерде мейрамхана бар ма? 0
J---n-----e -e-r-mxa-------m-? Jaqın jerde meyramxana bar ma? J-q-n j-r-e m-y-a-x-n- b-r m-? ------------------------------ Jaqın jerde meyramxana bar ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -