Тушот не работи. |
መታ-ቢ-- --ሰ- ----ም።
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
መ-ጠ-ያ- እ-ሰ- አ-ደ-ም-
------------------
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
0
met-t-ebīy-w- iye-e----y--elem-.
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
--------------------------------
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
|
Тушот не работи.
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
|
Нема топла вода. |
የ---ውሃ-አ-ፈስም።
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
የ-ቀ ው- አ-ፈ-ም-
-------------
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
0
y--o--e ---- āyif-s-mi.
yemok’e wiha āyifesimi.
y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i-
-----------------------
yemok’e wiha āyifesimi.
|
Нема топла вода.
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
yemok’e wiha āyifesimi.
|
Можете ли тоа да го поправите? |
ሊጠግ-- --ላ-?
ሊጠግኑት ይችላሉ?
ሊ-ግ-ት ይ-ላ-?
-----------
ሊጠግኑት ይችላሉ?
0
l----gi--t--y-ch--alu?
līt’eginuti yichilalu?
l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u-
----------------------
līt’eginuti yichilalu?
|
Можете ли тоа да го поправите?
ሊጠግኑት ይችላሉ?
līt’eginuti yichilalu?
|
Во собата нема телефон. |
በ-ፍ----ጥ -ል--የለም።
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
በ-ፍ- ው-ጥ ስ-ክ የ-ም-
-----------------
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
0
b-ki--l- ---it’- -i-i---y----i.
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-.
-------------------------------
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
|
Во собата нема телефон.
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
|
Во собата нема телевизор. |
በ----ው----ሌ-ዥ--የ-ም።
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
በ-ፍ- ው-ጥ ቴ-ቪ-ን የ-ም-
-------------------
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
0
b----ilu-w-s-t---tēlē-īzhin--ye-em-.
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-.
------------------------------------
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
|
Во собата нема телевизор.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
|
Собата нема балкон. |
ክፍ--በረ-- የለው-።
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
ክ-ሉ በ-ን- የ-ው-።
--------------
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
0
k-f-lu be-e-i------ew-m-.
kifilu berenida yelewimi.
k-f-l- b-r-n-d- y-l-w-m-.
-------------------------
kifilu berenida yelewimi.
|
Собата нема балкон.
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
kifilu berenida yelewimi.
|
Собата е премногу гласна. |
ክፍ--ጫ-- -ተሞ- ነው።
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
ክ-ሉ ጫ-ታ የ-ሞ- ነ-።
----------------
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
0
k---l--c-’a---at------m-l---e--.
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
k-f-l- c-’-c-’-t- y-t-m-l- n-w-.
--------------------------------
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
|
Собата е премногу гласна.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
|
Собата е премногу мала. |
ክ---በጣም--ን- -ው።
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
ክ-ሉ በ-ም ት-ሽ ነ-።
---------------
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
0
kif--u-be-’ami-t--i--i-n--i.
kifilu bet’ami tinishi newi.
k-f-l- b-t-a-i t-n-s-i n-w-.
----------------------------
kifilu bet’ami tinishi newi.
|
Собата е премногу мала.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
kifilu bet’ami tinishi newi.
|
Собата е премногу темна. |
ክ-ሉ በ-ም-ጭ-ማ-ነው።
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
ክ-ሉ በ-ም ጭ-ማ ነ-።
---------------
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
0
k---l----t--m- c-’---m- -e-i.
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
k-f-l- b-t-a-i c-’-l-m- n-w-.
-----------------------------
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
|
Собата е премногу темна.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
|
Парното не работи. |
ማሞ--ው እ-ሰ----ደ-ም።
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
ማ-ቂ-ው እ-ሰ- አ-ደ-ም-
-----------------
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
0
mamok’-ya-- ---s-ra---i-----i.
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
m-m-k-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
------------------------------
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
|
Парното не работи.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
|
Клима уредот не работи. |
የአየ--ማ-ዝ-ዣ---የ---አይ--ም።
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
የ-የ- ማ-ዝ-ዣ- እ-ሰ- አ-ደ-ም-
-----------------------
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
0
y--ā-e---ma---z---e-h--- iy--e-a---i-e----.
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
y-’-y-r- m-k-e-i-’-z-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
-------------------------------------------
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
|
Клима уредот не работи.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
|
Телевизорот е расипан. |
ቴሌቪ-- ተበላ-ቷ-።
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
ቴ-ቪ-ኑ ተ-ላ-ቷ-።
-------------
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
0
tē-ē--zh-n----b-lash-t---i.
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
t-l-v-z-i-u t-b-l-s-i-w-l-.
---------------------------
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
|
Телевизорот е расипан.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
|
Тоа не ми се допаѓа. |
ያን---ስደ--ኝም።
ያን አላስደሰተኝም።
ያ- አ-ስ-ሰ-ኝ-።
------------
ያን አላስደሰተኝም።
0
y--- ā-asi--se-en---i.
yani ālasidesetenyimi.
y-n- ā-a-i-e-e-e-y-m-.
----------------------
yani ālasidesetenyimi.
|
Тоа не ми се допаѓа.
ያን አላስደሰተኝም።
yani ālasidesetenyimi.
|
Тоа ми е прескапо. |
ያ--- ውድ-ነ-።
ያ ለኔ ውድ ነው።
ያ ለ- ው- ነ-።
-----------
ያ ለኔ ውድ ነው።
0
y--le-- ------ew-.
ya lenē widi newi.
y- l-n- w-d- n-w-.
------------------
ya lenē widi newi.
|
Тоа ми е прескапо.
ያ ለኔ ውድ ነው።
ya lenē widi newi.
|
Дали имате нешто поефтино? |
እ-ከ- ያለ-ነገር አ--ት?
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
እ-ከ- ያ- ነ-ር አ-ዎ-?
-----------------
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
0
i--k-s--yale---ge-----e-oti?
irekese yale negeri ālewoti?
i-e-e-e y-l- n-g-r- ā-e-o-i-
----------------------------
irekese yale negeri ālewoti?
|
Дали имате нешто поефтино?
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
irekese yale negeri ālewoti?
|
Има ли овде во близина хостел? |
በዚ---ቅ-ቢ- -ወጣ-ች-ማ--ል አ-?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ጣ-ች ማ-ከ- አ-?
------------------------
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
0
bez-h- ā-’-r----- yewet’-t------a‘ikeli āle?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
b-z-h- ā-’-r-b-y- y-w-t-a-o-h- m-‘-k-l- ā-e-
--------------------------------------------
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
|
Има ли овде во близина хостел?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
|
Има ли овде во близина пансион? |
በ-ህ አቅራ-ያ የ-ኝ----ር- አገልግ----ሚሰጥ-አ-?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ኝ-ና ቁ-ስ አ-ል-ሎ- የ-ሰ- አ-?
-----------------------------------
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
0
be-ī-- -----a--y--y-m-ny---n- k--r----āgeli-ilo-- ----s---- ---?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
b-z-h- ā-’-r-b-y- y-m-n-i-a-a k-u-i-i ā-e-i-i-o-i y-m-s-t-i ā-e-
----------------------------------------------------------------
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
|
Има ли овде во близина пансион?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
|
Има ли овде во близина ресторан? |
በዚህ-አቅ-ቢ- ም-- ቤ--ይኖ-ል?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
በ-ህ አ-ራ-ያ ም-ብ ቤ- ይ-ራ-?
----------------------
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
0
bez-h- āk’-ra---a -i-i-i--ēti--------i?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
b-z-h- ā-’-r-b-y- m-g-b- b-t- y-n-r-l-?
---------------------------------------
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
|
Има ли овде во близина ресторан?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
|