Разговорник

mk Купување   »   lv Iepirkšanās

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [piecdesmit četri]

Iepirkšanās

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. E-----o--no-ir-t --van-. Es vēlos nopirkt dāvanu. E- v-l-s n-p-r-t d-v-n-. ------------------------ Es vēlos nopirkt dāvanu. 0
Но не нешто премногу скапо. B-t -ek----r-k ----u. Bet neko pārāk dārgu. B-t n-k- p-r-k d-r-u- --------------------- Bet neko pārāk dārgu. 0
Можеби една рачна ташна? V-r--t-ro--s---i--? Varbūt rokassomiņu? V-r-ū- r-k-s-o-i-u- ------------------- Varbūt rokassomiņu? 0
Која боја би ја сакале? K--ā-krā-ā? Kādā krāsā? K-d- k-ā-ā- ----------- Kādā krāsā? 0
Црна, кафеава или бела? Meln-, --ūn--v-i-b-l-u? Melnu, brūnu vai baltu? M-l-u- b-ū-u v-i b-l-u- ----------------------- Melnu, brūnu vai baltu? 0
Една голема или мала? Lielu --- mazu? Lielu vai mazu? L-e-u v-i m-z-? --------------- Lielu vai mazu? 0
Смеам ли да ја видам оваа? V-- ----a---u---s-atī----? Vai es varētu apskatīt šo? V-i e- v-r-t- a-s-a-ī- š-? -------------------------- Vai es varētu apskatīt šo? 0
Дали таа е од кожа? Va- tā-i---o -d--? Vai tā ir no ādas? V-i t- i- n- ā-a-? ------------------ Vai tā ir no ādas? 0
Или пак е од вештачки материјал? Vai--ā -r-n--m--s--gā- -das? Vai tā ir no mākslīgās ādas? V-i t- i- n- m-k-l-g-s ā-a-? ---------------------------- Vai tā ir no mākslīgās ādas? 0
Од кожа секако. No------ -r-t-m-. No ādas, protams. N- ā-a-, p-o-a-s- ----------------- No ādas, protams. 0
Ова е еден особено добар квалитет. Tā----īp-ši--a---kva-i---e. Tā ir īpaši laba kvalitāte. T- i- ī-a-i l-b- k-a-i-ā-e- --------------------------- Tā ir īpaši laba kvalitāte. 0
И ташната навистина е со многу поволна цена. U- rokas----------t--šām--ēta. Un rokassomiņa ir tiešām lēta. U- r-k-s-o-i-a i- t-e-ā- l-t-. ------------------------------ Un rokassomiņa ir tiešām lēta. 0
Ми се допаѓа. Tā---n------. Tā man patīk. T- m-n p-t-k- ------------- Tā man patīk. 0
Ќе ја земам. To e--ņe-š-. To es ņemšu. T- e- ņ-m-u- ------------ To es ņemšu. 0
Дали можам случајно да ја заменам? V---e- -- --rē-u ar- -p-ai-ī-? Vai es to varēšu arī apmainīt? V-i e- t- v-r-š- a-ī a-m-i-ī-? ------------------------------ Vai es to varēšu arī apmainīt? 0
Се разбира. Pa------ sevi--a-r-t-m-. Pats par sevi saprotams. P-t- p-r s-v- s-p-o-a-s- ------------------------ Pats par sevi saprotams. 0
Ќе ја спакуваме како подарок. Mē---- ie-a-ņosi- -ā-dāv-n-. Mēs to iesaiņosim kā dāvanu. M-s t- i-s-i-o-i- k- d-v-n-. ---------------------------- Mēs to iesaiņosim kā dāvanu. 0
Таму од спротива е благајната. Tur pā---t-j-----ē--r---se. Tur pāri tajā pusē ir kase. T-r p-r- t-j- p-s- i- k-s-. --------------------------- Tur pāri tajā pusē ir kase. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -