Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   fi Hotellissa – valitukset

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Тушот не работи. S-ih-u----t--mi. Suihku ei toimi. S-i-k- e- t-i-i- ---------------- Suihku ei toimi. 0
Нема топла вода. Ei-tu-e---mm--t--vettä. Ei tule lämmintä vettä. E- t-l- l-m-i-t- v-t-ä- ----------------------- Ei tule lämmintä vettä. 0
Можете ли тоа да го поправите? P-s-ytte-- ko--a------an---m-n? Pystyttekö korjauttamaan tämän? P-s-y-t-k- k-r-a-t-a-a-n t-m-n- ------------------------------- Pystyttekö korjauttamaan tämän? 0
Во собата нема телефон. H--nee------ --- -uh-li-t-. Huoneessa ei ole puhelinta. H-o-e-s-a e- o-e p-h-l-n-a- --------------------------- Huoneessa ei ole puhelinta. 0
Во собата нема телевизор. H----e------ -le-t----is--t-. Huoneessa ei ole televisiota. H-o-e-s-a e- o-e t-l-v-s-o-a- ----------------------------- Huoneessa ei ole televisiota. 0
Собата нема балкон. H----es-- ei-o-- --r-e-e---. Huoneessa ei ole parveketta. H-o-e-s-a e- o-e p-r-e-e-t-. ---------------------------- Huoneessa ei ole parveketta. 0
Собата е премногу гласна. Huon---- -i--n k-v-ään-nen. Huone on liian kovaääninen. H-o-e o- l-i-n k-v-ä-n-n-n- --------------------------- Huone on liian kovaääninen. 0
Собата е премногу мала. Hu-n---n---ia--p--n-. Huone on liian pieni. H-o-e o- l-i-n p-e-i- --------------------- Huone on liian pieni. 0
Собата е премногу темна. H---- -n ---a--pim-ä. Huone on liian pimeä. H-o-e o- l-i-n p-m-ä- --------------------- Huone on liian pimeä. 0
Парното не работи. Lä-m-t-- e----im-. Lämmitys ei toimi. L-m-i-y- e- t-i-i- ------------------ Lämmitys ei toimi. 0
Клима уредот не работи. Il-ast-i--i--i---im-. Ilmastointi ei toimi. I-m-s-o-n-i e- t-i-i- --------------------- Ilmastointi ei toimi. 0
Телевизорот е расипан. Te-----i---n e-äkun--s-a. Televisio on epäkunnossa. T-l-v-s-o o- e-ä-u-n-s-a- ------------------------- Televisio on epäkunnossa. 0
Тоа не ми се допаѓа. En-p---------. En pidä tästä. E- p-d- t-s-ä- -------------- En pidä tästä. 0
Тоа ми е прескапо. T--- -n m-null- l-ia- ka--is. Tämä on minulle liian kallis. T-m- o- m-n-l-e l-i-n k-l-i-. ----------------------------- Tämä on minulle liian kallis. 0
Дали имате нешто поефтино? Onk--teill- m--ään-halv-mpaa? Onko teillä mitään halvempaa? O-k- t-i-l- m-t-ä- h-l-e-p-a- ----------------------------- Onko teillä mitään halvempaa? 0
Има ли овде во близина хостел? Onko-t-ssä läh---ä-re--e---m--a-? Onko tässä lähellä retkeilymajaa? O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-t-e-l-m-j-a- --------------------------------- Onko tässä lähellä retkeilymajaa? 0
Има ли овде во близина пансион? On-- t--s--lähell-----kako-ia? Onko tässä lähellä matkakotia? O-k- t-s-ä l-h-l-ä m-t-a-o-i-? ------------------------------ Onko tässä lähellä matkakotia? 0
Има ли овде во близина ресторан? On---t--s--lä--l-ä----i---laa? Onko tässä lähellä ravintolaa? O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-v-n-o-a-? ------------------------------ Onko tässä lähellä ravintolaa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -