Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   eo En la hotelo – Plendoj

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [dudek ok]

En la hotelo – Plendoj

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Тушот не работи. La -u--j- ---fu--c---. La duŝejo ne funkcias. L- d-ŝ-j- n- f-n-c-a-. ---------------------- La duŝejo ne funkcias. 0
Нема топла вода. Ne est-s v-r-a--kvo. Ne estas varma akvo. N- e-t-s v-r-a a-v-. -------------------- Ne estas varma akvo. 0
Можете ли тоа да го поправите? Ĉu -i -o--s -ipari-i -i-? Ĉu vi povas riparigi ĝin? Ĉ- v- p-v-s r-p-r-g- ĝ-n- ------------------------- Ĉu vi povas riparigi ĝin? 0
Во собата нема телефон. N- -s-a-----efo-o ---la----b--. Ne estas telefono en la ĉambro. N- e-t-s t-l-f-n- e- l- ĉ-m-r-. ------------------------------- Ne estas telefono en la ĉambro. 0
Во собата нема телевизор. Ne--s--s te-e-i-----en l--ĉa-bro. Ne estas televidilo en la ĉambro. N- e-t-s t-l-v-d-l- e- l- ĉ-m-r-. --------------------------------- Ne estas televidilo en la ĉambro. 0
Собата нема балкон. L---a---o-ne-ha--s-ba-ko-on. La ĉambro ne havas balkonon. L- ĉ-m-r- n- h-v-s b-l-o-o-. ---------------------------- La ĉambro ne havas balkonon. 0
Собата е премногу гласна. L---a-b------a--tr- br-a. La ĉambro estas tro brua. L- ĉ-m-r- e-t-s t-o b-u-. ------------------------- La ĉambro estas tro brua. 0
Собата е премногу мала. L--ĉ-m----e---s --o -algrand-. La ĉambro estas tro malgranda. L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-r-n-a- ------------------------------ La ĉambro estas tro malgranda. 0
Собата е премногу темна. La --m-r---stas---------e-a. La ĉambro estas tro malhela. L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-e-a- ---------------------------- La ĉambro estas tro malhela. 0
Парното не работи. L---e--i-o ne------i-s. La hejtilo ne funkcias. L- h-j-i-o n- f-n-c-a-. ----------------------- La hejtilo ne funkcias. 0
Клима уредот не работи. L---l-ma-iz--o n--fu----as. La klimatizilo ne funkcias. L- k-i-a-i-i-o n- f-n-c-a-. --------------------------- La klimatizilo ne funkcias. 0
Телевизорот е расипан. L---el--id-l- -e-f-n---a-. La televidilo ne funkcias. L- t-l-v-d-l- n- f-n-c-a-. -------------------------- La televidilo ne funkcias. 0
Тоа не ми се допаѓа. T-- -e p-aĉ-s-a----. Tio ne plaĉas al mi. T-o n- p-a-a- a- m-. -------------------- Tio ne plaĉas al mi. 0
Тоа ми е прескапо. T-o----------m-l------a-po- m-. Tio estas tromultekosta por mi. T-o e-t-s t-o-u-t-k-s-a p-r m-. ------------------------------- Tio estas tromultekosta por mi. 0
Дали имате нешто поефтино? Ĉu-vi--a-----on---l-lim----k----n? Ĉu vi havas ion malplimultekostan? Ĉ- v- h-v-s i-n m-l-l-m-l-e-o-t-n- ---------------------------------- Ĉu vi havas ion malplimultekostan? 0
Има ли овде во близина хостел? Ĉu prok---e --tas----ul----ste--? Ĉu proksime estas junulargastejo? Ĉ- p-o-s-m- e-t-s j-n-l-r-a-t-j-? --------------------------------- Ĉu proksime estas junulargastejo? 0
Има ли овде во близина пансион? Ĉ----o----- e------en-i-no? Ĉu proksime estas pensiono? Ĉ- p-o-s-m- e-t-s p-n-i-n-? --------------------------- Ĉu proksime estas pensiono? 0
Има ли овде во близина ресторан? Ĉu--r-ksi-- --t-- r-s-----io? Ĉu proksime estas restoracio? Ĉ- p-o-s-m- e-t-s r-s-o-a-i-? ----------------------------- Ĉu proksime estas restoracio? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -