Knjiga fraza

bs U kući   »   pa ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ – ਦੁਆਲੇ

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [ਸਤਾਰਾਂ]

17 [Satārāṁ]

ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ – ਦੁਆਲੇ

[ghara dē ālē – du'ālē]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski pendžabi Igra Više
Ovdje je naša kuća. ਇਹ-ਘ--ਮੇਰਾ---। ਇ- ਘ- ਮ--- ਹ-- ਇ- ਘ- ਮ-ਰ- ਹ-। -------------- ਇਹ ਘਰ ਮੇਰਾ ਹੈ। 0
i-a--ha-- --rā h--. i-- g---- m--- h--- i-a g-a-a m-r- h-i- ------------------- iha ghara mērā hai.
Gore je krov. ਛ-- -ੱ---ਹ-। ਛ-- ਉ--- ਹ-- ਛ-ਤ ਉ-ਪ- ਹ-। ------------ ਛੱਤ ਉੱਪਰ ਹੈ। 0
Cha-a--para -ai. C---- u---- h--- C-a-a u-a-a h-i- ---------------- Chata upara hai.
Dolje je podrum. ਤਹਿਖਾਨ--ਹ--ਾਂ---। ਤ------ ਹ---- ਹ-- ਤ-ਿ-ਾ-ਾ ਹ-ਠ-ਂ ਹ-। ----------------- ਤਹਿਖਾਨਾ ਹੇਠਾਂ ਹੈ। 0
T-h-k---- -ēṭ-āṁ--ai. T-------- h----- h--- T-h-k-ā-ā h-ṭ-ā- h-i- --------------------- Tahikhānā hēṭhāṁ hai.
Iza kuće je vrt. ਬ-ੀਚਾ -ਰ--ੇ-ਪ-ੱ-- --। ਬ---- ਘ- ਦ- ਪ---- ਹ-- ਬ-ੀ-ਾ ਘ- ਦ- ਪ-ੱ-ੇ ਹ-। --------------------- ਬਗੀਚਾ ਘਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ। 0
B----- g-ara ----i--- h-i. B----- g---- d- p---- h--- B-g-c- g-a-a d- p-c-ē h-i- -------------------------- Bagīcā ghara dē pichē hai.
Pred kućom nema ulice. ਘ- ਦੇ ਸ-ਹਮਣੇ ਸ---ਨਹੀ- ਹ-। ਘ- ਦ- ਸ----- ਸ-- ਨ--- ਹ-- ਘ- ਦ- ਸ-ਹ-ਣ- ਸ-ਕ ਨ-ੀ- ਹ-। ------------------------- ਘਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੜਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Gh--- d---ā---aṇ- -a---a--ahī- ha-. G---- d- s------- s----- n---- h--- G-a-a d- s-h-m-ṇ- s-ṛ-k- n-h-ṁ h-i- ----------------------------------- Ghara dē sāhamaṇē saṛaka nahīṁ hai.
Pored kuće je drveće. ਘਰ ਦ- ਕ-ਲ-ਦਰ--- --। ਘ- ਦ- ਕ-- ਦ---- ਹ-- ਘ- ਦ- ਕ-ਲ ਦ-ੱ-ਤ ਹ-। ------------------- ਘਰ ਦੇ ਕੋਲ ਦਰੱਖਤ ਹੈ। 0
G--r--d--k--a---r---ata h--. G---- d- k--- d-------- h--- G-a-a d- k-l- d-r-k-a-a h-i- ---------------------------- Ghara dē kōla darakhata hai.
Ovdje je moj stan. ਇ- -ੇ-ਾ ਨ-----ਹੈ। ਇ- ਮ--- ਨ---- ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ- ਨ-ਵ-ਸ ਹ-। ----------------- ਇਹ ਮੇਰਾ ਨਿਵਾਸ ਹੈ। 0
I-a -ērā --vā-a----. I-- m--- n----- h--- I-a m-r- n-v-s- h-i- -------------------- Iha mērā nivāsa hai.
Ovdje su kuhinja i kupatilo. ਇੱਥੇ-ਰਸ-ਈਘਰ ਅ-ੇ-ਇ-ਨ-ਨਘ- ਹ-। ਇ--- ਰ----- ਅ-- ਇ------ ਹ-- ਇ-ਥ- ਰ-ੋ-ਘ- ਅ-ੇ ਇ-ਨ-ਨ-ਰ ਹ-। --------------------------- ਇੱਥੇ ਰਸੋਈਘਰ ਅਤੇ ਇਸ਼ਨਾਨਘਰ ਹੈ। 0
I--ē -a---ī--ar--a---iś-n--agh-ra-ha-. I--- r---------- a-- i----------- h--- I-h- r-s-'-g-a-a a-ē i-a-ā-a-h-r- h-i- -------------------------------------- Ithē rasō'īghara atē iśanānaghara hai.
Tamo je dnevna soba i spavaća soba. ਇੱ-ੇ ਬ----ਅਤ---ੌ--ਵ-ਲਾ--ਮ-- ਹੈ। ਇ--- ਬ--- ਅ-- ਸ-- ਵ--- ਕ--- ਹ-- ਇ-ਥ- ਬ-ਠ- ਅ-ੇ ਸ-ਣ ਵ-ਲ- ਕ-ਰ- ਹ-। ------------------------------- ਇੱਥੇ ਬੈਠਕ ਅਤੇ ਸੌਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ ਹੈ। 0
I--- -aiṭ--k--a-ē-sauṇa-------am------i. I--- b------- a-- s---- v--- k----- h--- I-h- b-i-h-k- a-ē s-u-a v-l- k-m-r- h-i- ---------------------------------------- Ithē baiṭhaka atē sauṇa vālā kamarā hai.
Vrata kuće su zatvorena. ਘਰ ਦਾ ਦਰ-ਾਜ਼ਾ -ੰ---ੈ। ਘ- ਦ- ਦ----- ਬ-- ਹ-- ਘ- ਦ- ਦ-ਵ-ਜ਼- ਬ-ਦ ਹ-। -------------------- ਘਰ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਹੈ। 0
Ghar--dā d--a--zā -a-a-h-i. G---- d- d------- b--- h--- G-a-a d- d-r-v-z- b-d- h-i- --------------------------- Ghara dā daravāzā bada hai.
Ali prozori su otvoreni. ਪਰ--ਿੜਕੀਆਂ --ਲ-ਹ-ਆ--ਹਨ। ਪ- ਖ------ ਖ------- ਹ-- ਪ- ਖ-ੜ-ੀ-ਂ ਖ-ਲ-ਹ-ਆ- ਹ-। ----------------------- ਪਰ ਖਿੜਕੀਆਂ ਖੁਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ। 0
Pa-- khiṛa-ī--ṁ -hu--h-'ā--ha-a. P--- k--------- k--------- h---- P-r- k-i-a-ī-ā- k-u-'-ī-ā- h-n-. -------------------------------- Para khiṛakī'āṁ khul'hī'āṁ hana.
Danas je vruće. ਅੱ- ਗਰਮੀ ਹੈ। ਅ-- ਗ--- ਹ-- ਅ-ਜ ਗ-ਮ- ਹ-। ------------ ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
Aja -a-amī-ha-. A-- g----- h--- A-a g-r-m- h-i- --------------- Aja garamī hai.
Mi idemo u dnevnu sobu. ਅਸੀ---ੈ-ਕ ਵ--- ਜਾ---- -ਾਂ। ਅ--- ਬ--- ਵ--- ਜ- ਰ-- ਹ--- ਅ-ੀ- ਬ-ਠ- ਵ-ੱ- ਜ- ਰ-ੇ ਹ-ਂ- -------------------------- ਅਸੀਂ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
A--ṁ-b--ṭha-- -i-a------hē---ṁ. A--- b------- v--- j- r--- h--- A-ī- b-i-h-k- v-c- j- r-h- h-ṁ- ------------------------------- Asīṁ baiṭhaka vica jā rahē hāṁ.
Tamo je sofa i fotelja. ਓਥ--ਇ-ਕ -ੋ-- ਅਤੇ-ਇ-ਕ -ੁ-----ੈ। ਓ-- ਇ-- ਸ--- ਅ-- ਇ-- ਕ---- ਹ-- ਓ-ੇ ਇ-ਕ ਸ-ਫ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਕ-ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------------ ਓਥੇ ਇੱਕ ਸੋਫਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੁਰਸੀ ਹੈ। 0
Ō-hē --- --p-- --ē--ka -u-as--h--. Ō--- i-- s---- a-- i-- k----- h--- Ō-h- i-a s-p-ā a-ē i-a k-r-s- h-i- ---------------------------------- Ōthē ika sōphā atē ika kurasī hai.
Sjednite! ਕ-ਰਪ- ਕ----ਬ---! ਕ---- ਕ--- ਬ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਠ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ! 0
Kir--ā karakē baiṭh-! K----- k----- b------ K-r-p- k-r-k- b-i-h-! --------------------- Kirapā karakē baiṭhō!
Tamo stoji moj kompjuter. ਇੱਥ- -ੇਰਾ ---ਿ-ਟਰ-ਹੈ। ਇ--- ਮ--- ਕ------ ਹ-- ਇ-ਥ- ਮ-ਰ- ਕ-ਪ-ਊ-ਰ ਹ-। --------------------- ਇੱਥੇ ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੈ। 0
Ithē ---ā---p-'ū--ra ha-. I--- m--- k--------- h--- I-h- m-r- k-p-'-ṭ-r- h-i- ------------------------- Ithē mērā kapi'ūṭara hai.
Tamo stoji moja muzička linija. ਮੇਰਾ--ਟੀ-ੀ----ਥੇ ਹੈ। ਮ--- ਸ----- ਇ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਸ-ੀ-ੀ- ਇ-ਥ- ਹ-। -------------------- ਮੇਰਾ ਸਟੀਰੀਓ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
M-r----ṭ-rī'--i-hē -ai. M--- s------- i--- h--- M-r- s-ṭ-r-'- i-h- h-i- ----------------------- Mērā saṭīrī'ō ithē hai.
Televizor je potpuno nov. ਟੈਲ-ਵੀ-ਨ---ੱਟ ਇ--ਦ---ਵਾ--ਹੈ। ਟ------- ਸ--- ਇ---- ਨ--- ਹ-- ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਸ-ੱ- ਇ-ਕ-ਮ ਨ-ਾ- ਹ-। ---------------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਇੱਕਦਮ ਨਵਾਂ ਹੈ। 0
Ṭa-l--ī-a-- sai-a i-a-ama ----ṁ---i. Ṭ---------- s---- i------ n---- h--- Ṭ-i-ī-ī-a-a s-i-a i-a-a-a n-v-ṁ h-i- ------------------------------------ Ṭailīvīzana saiṭa ikadama navāṁ hai.

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik, na primjer, ima jako puno riječi. Takođe ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebalo da ima više od milion riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španlski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika takođe zavisi od njegove istorije. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Naučni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja hemije sadrži hiljade riječi. U gotovo svim jezicima duže riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovno koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Da li ste to znali?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 miliona ljudi je hebrejski maternji jezik. Savremeni hebrejski je, međutim, vještački stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Ko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske historije. Isprobajte ga!