Knjiga fraza

bs U kući   »   ta வீடும் சுற்றமும்

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [பதினேழு]

17 [Patiṉēḻu]

வீடும் சுற்றமும்

[vīṭum cuṟṟamum]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tamilski Igra Više
Ovdje je naša kuća. எங்-------ு-இங்கு -ரு--கிறது. எ----- வ--- இ---- இ---------- எ-்-ள- வ-ட- இ-்-ு இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------- எங்கள் வீடு இங்கு இருக்கிறது. 0
e---- -ī-u-iṅ-u i----i-a--. e---- v--- i--- i---------- e-k-ḷ v-ṭ- i-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- eṅkaḷ vīṭu iṅku irukkiṟatu.
Gore je krov. க-----ே-ே -ர--்கிற--. க--- ம--- இ---------- க-ர- ம-ல- இ-ு-்-ி-த-. --------------------- கூரை மேலே இருக்கிறது. 0
K-ra- mēlē--r--k-ṟ-t-. K---- m--- i---------- K-r-i m-l- i-u-k-ṟ-t-. ---------------------- Kūrai mēlē irukkiṟatu.
Dolje je podrum. அட-த்-ள-----ழ- -ரு-்கி-து. அ-------- க--- இ---------- அ-ி-்-ள-் க-ழ- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------- அடித்தளம் கீழே இருக்கிறது. 0
A-itt-ḷ---kīḻ-----k----tu. A-------- k--- i---------- A-i-t-ḷ-m k-ḻ- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------- Aṭittaḷam kīḻē irukkiṟatu.
Iza kuće je vrt. வ-ட்டி-- பின-னே ஒ-------டம-----க்-ிறத-. வ------- ப----- ஒ-- த------ இ---------- வ-ட-ட-ன- ப-ன-ன- ஒ-ு த-ட-ட-் இ-ு-்-ி-த-. --------------------------------------- வீட்டின் பின்னே ஒரு தோட்டம் இருக்கிறது. 0
Vīṭṭi- --ṉṉ- o-u-t-ṭṭ----r--kiṟat-. V----- p---- o-- t----- i---------- V-ṭ-i- p-ṉ-ē o-u t-ṭ-a- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------- Vīṭṭiṉ piṉṉē oru tōṭṭam irukkiṟatu.
Pred kućom nema ulice. வ-ட்---்---ன்-ே-ச--ை --ு---் இ-்ல-. வ------- ம----- ச--- எ------ இ----- வ-ட-ட-ன- ம-ன-ன- ச-ல- எ-ு-ு-் இ-்-ை- ----------------------------------- வீட்டின் முன்னே சாலை எதுவும் இல்லை. 0
Vīṭ----m-ṉ-ē-c-----e-uvum -lla-. V----- m---- c---- e----- i----- V-ṭ-i- m-ṉ-ē c-l-i e-u-u- i-l-i- -------------------------------- Vīṭṭiṉ muṉṉē cālai etuvum illai.
Pored kuće je drveće. வ-ட--ின் அ-ு-- -ரங--ள- உ-்ளன. வ------- அ---- ம------ உ----- வ-ட-ட-ன- அ-ு-ே ம-ங-க-் உ-்-ன- ----------------------------- வீட்டின் அருகே மரங்கள் உள்ளன. 0
V------a---ē--ar-ṅk-ḷ-u--a-a. V----- a---- m------- u------ V-ṭ-i- a-u-ē m-r-ṅ-a- u-ḷ-ṉ-. ----------------------------- Vīṭṭiṉ arukē maraṅkaḷ uḷḷaṉa.
Ovdje je moj stan. என- -ப----்மென்ட்-இ---ு--ர-க-கிறது. எ-- அ------------ இ---- இ---------- எ-் அ-ா-்-்-ெ-்-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------- என் அபார்ட்மென்ட் இங்கு இருக்கிறது. 0
E- -p-r-me-ṭ -ṅk---r-kkiṟ--u. E- a-------- i--- i---------- E- a-ā-ṭ-e-ṭ i-k- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------- Eṉ apārṭmeṉṭ iṅku irukkiṟatu.
Ovdje su kuhinja i kupatilo. இ-்-- ச--யல--அறைய-ம-----ியல்அற-யு-்---ு--கி----. இ---- ச----- அ------ க------------- இ----------- இ-்-ு ச-ை-ல- அ-ை-ு-் க-ள-ய-்-ற-ய-ம- இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------------------------ இங்கு சமையல் அறையும் குளியல்அறையும் இருக்கின்றன. 0
Iṅ-u-ca-a--al --a--um---ḷiy-l-ṟa---m-i-u--iṉ----. I--- c------- a------ k------------- i----------- I-k- c-m-i-a- a-a-y-m k-ḷ-y-l-ṟ-i-u- i-u-k-ṉ-a-a- ------------------------------------------------- Iṅku camaiyal aṟaiyum kuḷiyalaṟaiyum irukkiṉṟaṉa.
Tamo je dnevna soba i spavaća soba. அங-க---ச---கு-- -----ம- ப-------அ--ய-ம்--ரு--கின--ன. அ---- வ-------- அ------ ப------ அ------ இ----------- அ-்-ு வ-ி-்-ு-் அ-ை-ு-் ப-ு-்-ை அ-ை-ு-் இ-ு-்-ி-்-ன- ---------------------------------------------------- அங்கு வசிக்கும் அறையும் படுக்கை அறையும் இருக்கின்றன. 0
Aṅ-- va-i--u- a---y-m --ṭ-kk----ṟaiyum ir-k---ṟa--. A--- v------- a------ p------- a------ i----------- A-k- v-c-k-u- a-a-y-m p-ṭ-k-a- a-a-y-m i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------------------------------- Aṅku vacikkum aṟaiyum paṭukkai aṟaiyum irukkiṉṟaṉa.
Vrata kuće su zatvorena. வ-ட----்-ம--- --வ---ூடி-இரு--க-றத-. வ------- ம--- க--- ம--- இ---------- வ-ட-ட-ன- ம-ன- க-வ- ம-ட- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------- வீட்டின் முன் கதவு மூடி இருக்கிறது. 0
Vīṭ--ṉ-m-- -atav- -ūṭ- i-u-k-ṟ-tu. V----- m-- k----- m--- i---------- V-ṭ-i- m-ṉ k-t-v- m-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------- Vīṭṭiṉ muṉ katavu mūṭi irukkiṟatu.
Ali prozori su otvoreni. ஆ--ல்-ஜ--னல--ள- த--ந்து-இர---கி---ன . ஆ---- ஜ-------- த------ இ---------- . ஆ-ா-் ஜ-்-ல-க-் த-ற-்-ு இ-ு-்-ி-்-ன . ------------------------------------- ஆனால் ஜன்னல்கள் திறந்து இருக்கின்றன . 0
Ā--l -aṉ--l--ḷ t-ṟ--tu-i-ukk-ṉ-a--. Ā--- j-------- t------ i----------- Ā-ā- j-ṉ-a-k-ḷ t-ṟ-n-u i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------------- Āṉāl jaṉṉalkaḷ tiṟantu irukkiṉṟaṉa.
Danas je vruće. இன்----ிகவு-்-----பம-க -ர-க-----ு. இ---- ம------ வ------- இ---------- இ-்-ு ம-க-ு-் வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------- இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. 0
I-ṟ----k--u--vepp-m-k--i--k-iṟ-tu. I--- m------ v-------- i---------- I-ṟ- m-k-v-m v-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------- Iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
Mi idemo u dnevnu sobu. நா--கள- வ---்--ம- அறைக்-ு ச----ு கொ---------்கிறோ-். ந------ வ-------- அ------ ச----- க----- இ----------- ந-ங-க-் வ-ி-்-ு-் அ-ை-்-ு ச-ன-ற- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்- ---------------------------------------------------- நாங்கள் வசிக்கும் அறைக்கு சென்று கொண்டு இருக்கிறோம். 0
N-ṅ-a--v-c--kum-aṟa-k-u--e-ṟ--koṇ-u ir-kk-ṟō-. N----- v------- a------ c---- k---- i--------- N-ṅ-a- v-c-k-u- a-a-k-u c-ṉ-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m- ---------------------------------------------- Nāṅkaḷ vacikkum aṟaikku ceṉṟu koṇṭu irukkiṟōm.
Tamo je sofa i fotelja. அ-்-ு --ு --பா---்-க-ப்ப----நாற-கா-ியும்-இ-ுக-கின்-ன. அ---- ஒ-- ஸ------- க------- ந----------- இ----------- அ-்-ு ஒ-ு ஸ-ப-வ-ம- க-ப-ப-ட- ந-ற-க-ல-ய-ம- இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------------------------------- அங்கு ஒரு ஸோபாவும் கைப்பிடி நாற்காலியும் இருக்கின்றன. 0
Aṅ---or- --pā--m-kaippi-i n--k-l-----ir----ṉṟ---. A--- o-- s------ k------- n--------- i----------- A-k- o-u s-p-v-m k-i-p-ṭ- n-ṟ-ā-i-u- i-u-k-ṉ-a-a- ------------------------------------------------- Aṅku oru sōpāvum kaippiṭi nāṟkāliyum irukkiṉṟaṉa.
Sjednite! தய-- -ெய்-ு -ட----ு----். த--- ச----- உ------------ த-வ- ச-ய-த- உ-்-ா-ு-்-ள-. ------------------------- தயவு செய்து உட்காருங்கள். 0
Tayavu---y-- -ṭ---uṅk-ḷ. T----- c---- u---------- T-y-v- c-y-u u-k-r-ṅ-a-. ------------------------ Tayavu ceytu uṭkāruṅkaḷ.
Tamo stoji moj kompjuter. அங----எ-்னுட-ய --்ப-ய-டர்--------து. அ---- எ------- க--------- இ--------- அ-்-ு எ-்-ு-ை- க-்-்-ூ-ர- இ-ு-்-ற-ு- ------------------------------------ அங்கு என்னுடைய கம்ப்யூடர் இருக்கறது. 0
Aṅ-- e-ṉ-ṭai-a k----ūṭ---i-u--aṟ-tu. A--- e-------- k-------- i---------- A-k- e-ṉ-ṭ-i-a k-m-y-ṭ-r i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------ Aṅku eṉṉuṭaiya kampyūṭar irukkaṟatu.
Tamo stoji moja muzička linija. அ-கு -ன்-ு-ை---்-ீரிய- ---்டம--இர---க-றத-. அ--- எ------- ஸ------- ஸ------ இ---------- அ-க- எ-்-ு-ை- ஸ-ட-ர-ய- ஸ-ஸ-ட-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------------ அஙகு என்னுடைய ஸ்டீரியோ ஸிஸ்டம் இருக்கிறது. 0
Aṅ-k---ṉṉ---i-- s-īr--- -i-ṭ-m i-u-k---tu. A---- e-------- s------ s----- i---------- A-a-u e-ṉ-ṭ-i-a s-ī-i-ō s-s-a- i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Aṅaku eṉṉuṭaiya sṭīriyō sisṭam irukkiṟatu.
Televizor je potpuno nov. டெல--ிஷ-்--ொலைக-கா--ச- பெ-்----ுத--ம--ப---யத-. ட--------------------- ப----- ப------ ப------- ட-ல-வ-ஷ-்-த-ல-க-க-ட-ச- ப-ட-ட- ப-த-த-் ப-த-ய-ு- ---------------------------------------------- டெலிவிஷன்/தொலைக்காட்சி பெட்டி புத்தம் புதியது. 0
Ṭelivi-aṉ/-ola-kk-ṭc- ----i--ut--m putiy-tu. Ṭ-------------------- p---- p----- p-------- Ṭ-l-v-ṣ-ṉ-t-l-i-k-ṭ-i p-ṭ-i p-t-a- p-t-y-t-. -------------------------------------------- Ṭeliviṣaṉ/tolaikkāṭci peṭṭi puttam putiyatu.

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik, na primjer, ima jako puno riječi. Takođe ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebalo da ima više od milion riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španlski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika takođe zavisi od njegove istorije. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Naučni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja hemije sadrži hiljade riječi. U gotovo svim jezicima duže riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovno koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Da li ste to znali?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 miliona ljudi je hebrejski maternji jezik. Savremeni hebrejski je, međutim, vještački stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Ko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske historije. Isprobajte ga!